auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
about pauker.at
About us
general terms and conditions
Weblog
report problem (email)
Italienisch German (Aus)winden, Pressen, den Druck
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Category
Type
▶
Dekl.
der
Wind
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wind
die
Winde
Genitiv
des
Wind[e]s
der
Winde
Dativ
dem
Wind[e]
den
Winden
Akkusativ
den
Wind
die
Winde
la
bisa
f
Substantiv
▶
Dekl.
der
Herr
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Herr
die
Herren
Genitiv
des
Herrn / Herren
der
Herren
Dativ
dem
Herrn / Herren
den
Herren
Akkusativ
den
Herrn / Herren
die
Herren
Anredeform für den Mann / Herrn
monsù
Piemontèis
m
Substantiv
aus
den
Augen
verlieren
perdere
d'occhio
Aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn.
Lontan
dagli
occhi,
lontan
dal
cuore.
Redewendung
der
Druck
m
la
pressione
f
Substantiv
aussetzen
setzte aus
(hat) ausgesetzt
espon-e
Piemontèis
Verb
▶
Dekl.
der
Wind
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Wind
die
Winde
Genitiv
des
Wind[e]s
der
Winde
Dativ
dem
Wind[e]
den
Winden
Akkusativ
den
Wind
die
Winde
Beispiel:
1. es zieht
il
vent
m
Piemontèis
Beispiel:
1. a tira vent
Substantiv
den
Stecker
in
die
Steckdose
tun
mettere
la
spina
nella
presa
mettere
Verb
austauschen
tauschte aus
(hat) ausgetauscht
scambié
Piemontèis
Verb
aus
Asti
astigiano
aus
Kamelhaar
di
cammello
bestehen
aus
essere
costituito
da
bestehend
aus
essere
formato
da
bestehen
aus
comporsi
di
aus
Gold
d'oro
aus
Baumwolle
di
cotone
aus
Plastik
di
plastica
[aus]säen
seminare
aus
Jux
per
divertimento
aus
Leder
di
pelle
Das
heutige
Warnsystem
SIGNUM
stammt
aus
den
30er
Jahren.
www.admin.ch
SIGNUM,
il
sistema
d'allarme
attualmente
in
uso,
risale
agli
anni
'30.
www.admin.ch
den
Kühlschrank
ausschalten
staccare
il
frigorifero
den
Grundstein
legen
gettare
le
basi
Redewendung
den
Heldentod
sterben
morire
da
valoroso
den
Führerschein
machen
prendere
la
patente
um
den
Block
(Häuser-)Block
attorno
all'isolato
Redewendung
den
Wasserverbrauch
einschränken
n
limitare
l'uso
di
acqua
Substantiv
den
Waschmittelverbrauch
einschränken
limitare
l'uso
dei
detersivi
den
Dienst
aufnehmen
prendere
servizio
den
Ball
zuspielen
servire
la
palla
in
den
Taxis
nei
taxi
den
Mut
verlieren
perdersi
di
coraggio
den
Dicken
machen
fare
il
gradasso
den
Zug
nehmen
prendere
il
treno
den
Mut
verlieren
perdersi
d'animo
Spuck's
aus!
Sputa
il
rospo!
zu
den
Mahlzeiten
a
pasto
etwas
etwas
aus
etwas
etwas
ziehen
Beispiel:
Der Räuber zieht die Pistole aus der Tasche.
trarre
qc
da
qc
Beispiel:
Il rapinatore trae la pistola dalla tasca.
aus
dem
Stehgreif
a
braccio
ihr
geht
aus
uscite
brechen,
[aus]pressen
frangere
Verb
du
gehst
aus
esci
Herzliche
Grüße
aus
...
Cordiali
saluti
da
...
Ich
bin
aus
...
Vengo
da
...
aus
tiefstem
Herzen
dal
profondo
del
cuore
den
Motor
abstellen
spegnere
il
motore
Wacholderschnaps
aus
Venetien
Kranebet
den
Haushalt
machen
mettere
in
ordine
la
casa
Schafsmilchkäse
aus
Sardinien
Pecorino
Druck
ausüben
auf
far
pressione
su
in
den
Zwanzigerjahren
negli
anni
Venti
den
Hut
abnehmen
cavarsi
il
cappello
den
Pass
vorzeigen
presentare
il
passaporto
den
Herrn
spielen
farla
da
padrone
aus
welchem
Grund
per
quale
motivo
das
Pressen
n
la
spinte
f, pl
Substantiv
▶
▶
aus
di
▶
▶
aus
dë
Piemontèis
(complement ëd materia)
Präposition
pressen
pressare
Verb
Result is supplied without liability Generiert am 21.06.2024 0:49:58
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources (IT)
GÜ
Häufigkeit
26
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X