| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
der Klatsch m | il pettegolezzo | Substantiv | |||
|
der Klatsch m |
il gossip m | Substantiv | |||
|
der Klatsch -- m |
la ciancia f Piemontèis | Substantiv | |||
|
der Klatsch -- m |
la ciaciara f Piemontèis | Substantiv | |||
|
die Fliegenklatsche f |
l' acchiappamosche m | Substantiv | |||
|
das Fliegen -- n |
la volà f Piemontèis | Substantiv | |||
| Konjugieren fliegen | prendere l'aereo | Verb | |||
| Konjugieren fliegen | volare | Verb | |||
|
Konjugieren fliegen (das Flugzeug nehmen) | prendere l'aereo | Verb | |||
| Konjugieren fliegen | andare in aereo | Verb | |||
|
plaudern bacajé: I. plaudern, tratschen, klatschen |
bacajé Piemontèis | Verb | |||
| dass die Fetzen fliegen | a più non posso | ||||
|
klatschen bërtavlé: I. tratschen, klatschen |
bërtavlé Piemontèis | Verb | |||
| klatschen, Beifall spenden | plaudire | ||||
| klatschen, Beifall spenden | applaudire | Verb | |||
|
der Apparat -e m aplaudi: I. klatschen, applaudieren, Beifall spenden |
l' aparecchio m Piemontèis | Substantiv | |||
| klatschen (reden), tratschen | pettegolare | ||||
|
klatschen bacajé: I. plaudern, tratschen, klatschen |
bacajé Piemontèis | Verb | |||
| Konjugieren fliegen irreg. |
volé Piemontèis | Verb | |||
|
tratschen bërtavlé: I. tratschen, klatschen |
bërtavlé Piemontèis | Verb | |||
| der Traum vom Fliegen | il sogno del volo | ||||
|
klatschen aplaudi: I. klatschen, applaudieren, Beifall spenden |
aplaudi Piemontèis | Verb | |||
| mit den Händen klatschen | battere le mani | ||||
|
tratschen bacajé: I. plaudern, tratschen, klatschen |
bacajé Piemontèis | Verb | |||
| zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen | prendere due piccioni con una fava | ||||
| ich möchte für immer so fliegen | vorrei volare cosi per sempre | ||||
|
applaudieren aplaudi: I. klatschen, applaudieren, Beifall spenden |
aplaudi Piemontèis | Verb | |||
|
Beifall spenden aplaudi: I. klatschen, applaudieren, Beifall spenden |
aplaudi Piemontèis | Verb | |||
| Fliegen ist gar nicht mehr sicher. | Volare non è più per niente sicuro. | ||||
|
das Gerät -e n aplaudi: I. klatschen, applaudieren, Beifall spenden |
l' aparecchio m Piemontèis | Substantiv | |||
| Wir wissen nicht, ob wir bei diesem Nebel fliegen werden. | Con questa nebbia non sappiamo se si vola. | ||||
| Man fängt mehr Fliegen mit einem Tropfen Honig als mit einem Fass Essig. | Si prendono più mosche con una goccia di miele che con un barile d'aceto. | ||||
|
die Fliege f |
il papillon m | Kleid | Substantiv | ||
|
plaudern, tratschen, schwatzen auch: klatschen (ugs.) | chiacchierare | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.12.2025 5:54:53 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources (IT) Häufigkeit | |||||
Italienisch German (Fliegen-)Klatschen
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken