pauker.at

Italienisch German dictionaries Translation board

Um mitzumachen musst Du Dich registrieren - das geht schnell.
Email?
Password?Passwort vergessen
Nick name? 
general terms and conditions I accept the board rules.


filteronly checked entriesContent:<page>
changed byDeutschItalienischRateOriginal from
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

03.07.2018 17:41:59
In Zusammenarbeit mit den Bahnunternehmungen und der Industrie wurden die Modalitäten für die Einführung eines neuen Sicherungssystems für die Schweizer Normalspurbahnen festgelegt.www.admin.ch

Prüfhilfen
In collaborazione con le imprese ferroviarie e con l'industria, sono state definite le modalità per l'introduzione di un nuovo sistema per le ferrovie a scartamento normale.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

17:41 03.07.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

03.07.2018 17:41:48
Durch die internationale Abstimmung wird die Interoperabilität der Bahnen gefördert. Damit wird einem weiteren Anliegen der am 1. Januar 1999 in der Schweiz eingeführten Bahnreform Rechnung getragen.www.admin.ch

Prüfhilfen
L'armonizzazione internazionale favorisce l'interoperabilità delle ferrovie: si soddisfa così un altro principio della riforma delle ferrovie svizzere, entrata in vigore il gennaio 1999.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

17:41 03.07.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

03.07.2018 17:41:11
Zugsicherung für Schweizer Bahnen wird optimiert.www.admin.ch

Prüfhilfen
Ottimizzato il sistema di sicurezza dei treni.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

17:41 03.07.2018
Wacko ..
EN FR IT DE KA

02.07.2018 15:03:19
gekochte Birnen
gekochte Birne

Prüfhilfen
le pere cotte

Prüfhilfen
0
0
angie0403
IT

15:55 23.01.2013
Wacko ..
EN FR IT DE KA

02.07.2018 08:25:32
Dekl.das Armband
n

Uhrarmband
nnnnnnnnnnnnnnnnnnn... (30x)
..... (5x)

Prüfhilfen
il braccialetto
m

n (1x)

Prüfhilfen
0
1
Cordelia
16:51 30.08.2002
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

29.06.2018 17:16:35
Bericht über Rückfälligkeit und Bewährung nach der Entlassung aus dem Strafvollzug.www.admin.ch

Prüfhilfen
Rapporto sulla recidività dopo una pena privativa della libertà.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

17:16 29.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

29.06.2018 09:48:57
Ohne eine ausreichende Alternativfinanzierung wäre zudem mit einer Überschreitung der für die Finanzierung des öffentlichen Verkehrs massgebenden Bevorschussungslimiten zu rechnen.www.admin.ch

Prüfhilfen
In mancanza di sufficienti fondi alternativi si supererebbero inoltre i limiti fissati per l'anticipo del finanziamento dei trasporti pubblici.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

09:48 29.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

29.06.2018 09:47:49
Zudem ist eine Beteiligung des Bundes über eine Garantie nicht zweckmässig, weil es seine Risiken vergrössert.www.admin.ch

Prüfhilfen
Una partecipazione federale sotto forma di garanzia non è opportuna in quanto ciò condurrebbe a un aumento dei rischi a carico della Confederazione.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

09:47 29.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

29.06.2018 09:46:51
Der Bundesrat hat zur Kenntnis genommen, dass für eine vorgezogene Realisierung des Zimmerberg-Tunnels keine private Finanzierungslösung zustande gekommen ist.www.admin.ch

Prüfhilfen
Il Consiglio federale ha preso atto del fatto che non è stato possibile ottenere un finanziamento privato per la realizzazione anticipata del tunnel dello Zimmerberg.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

09:46 29.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

29.06.2018 09:46:31
Keine Privatfinanzierung für Zimmerberg-Tunnel.www.admin.ch

Prüfhilfen
La galleria dello Zimmerberg non potrà essere finanziata con fondi privati.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

09:46 29.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

29.06.2018 08:50:08
Die vom BAV neu eingesetzte Projektorganisation wird sich in verschiedenen Arbeitsgruppen zahlreichen Teilprojekten widmen.www.admin.ch

Prüfhilfen
Il nuovo organismo insediato dall'UFT si dividerà in diversi gruppi di lavoro incaricati dei singoli progetti.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

08:50 29.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

29.06.2018 08:30:37
Ab 2001 sollen gesamthaft jährlich 150 Millionen Franken für die Sanierung des Rollmaterials, für Lärmschutzwände und Schallschutzfenster ausgegeben werden.www.admin.ch

Prüfhilfen
Dal 2001 dovrebbero essere investiti complessivamente 150 milioni di franchi all'anno per il risanamento del materiale rotabile, per le pareti antirumore e per le finestre isolanti.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

08:30 29.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

29.06.2018 08:30:03
Mit der Annahme der Finöv-Vorlage am 29. November 1998 ist die Finanzierung der Lärmsanierungsmassnahmen gesichert.www.admin.ch

Prüfhilfen
Con l'approvazione del pacchetto FTP (finanziamento dell'infrastruttura dei trasporti pubblici) il 29 novembre 1998, è stato garantito il finanziamento dei provvedimenti di risanamento fonico.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

08:30 29.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

29.06.2018 08:29:49
Gemäss Erhebungen sind in der Schweiz 265‘000 Personen Bahnlärm ausgesetzt, der über dem Immissionsgrenzwert liegt.www.admin.ch

Prüfhilfen
Secondo i rilevamenti, in Svizzera sono 265'000 le persone esposte al rumore causato dalle ferrovie superiore ai limiti di immissione.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

08:29 29.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

29.06.2018 08:29:22
Die aus Vertretern des BAV, des BUWAL, der Kantone, der SBB und anderer Bahnunternehmen bestehende Arbeitsgruppe soll die Umsetzung des Lärmschutzes vorantreiben und den Anwohnenden von besonders lärmintensiven Bahnlinien rasche Entlastung bringen.www.admin.ch

Prüfhilfen
Il gruppo di lavoro, composto da rappresentanti dell'UFT, dell'UFAFP, dei Cantoni, delle FFS e di altre imprese ferroviarie dovrà provvedere all'applicazione delle misure contro l'inquinamento fonico e migliorare rapidamente la situazione di chi abita nei pressi di linee ferroviarie particolarmente rumorose.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

08:29 29.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

29.06.2018 08:29:06
Das Bundesamt für Verkehr (BAV) hat eine neue Projektorganisation eingesetzt.www.admin.ch

Prüfhilfen
L'Ufficio federale dei trasporti (UFT) ha insediato un nuovo organismo incaricato del progetto del risanamento fonico.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

08:29 29.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

29.06.2018 08:28:22
Das Bundesamt für Verkehr (BAV) setzt eine Arbeitsgruppe zur Umsetzung des Bundesbeschlusses über die Lärmsanierung der Eisenbahnen ein.www.admin.ch

Prüfhilfen
L'Ufficio federale dei trasporti (UFT) istituisce gruppo di lavoro per l'applicazione del decreto federale concernente il risanamento fonico delle ferrovie.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

08:28 29.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

28.06.2018 22:22:49
Die Versicherten sollen von mehr Wettbewerb aus dem Ausland profitieren können.www.admin.ch

Prüfhilfen
Gli assicurati dovrebbero poter approfittare della concorrenza estera.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

22:22 28.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

28.06.2018 22:22:37
Die Wettbewerbskommission (Weko) beschloss am 18. Dezember 2000, dem Bundesrat eine Empfehlung betreffend den Bezug von medizinischen Produkten aus dem Ausland zu unterbreiten.www.admin.ch

Prüfhilfen
La Commissione della concorrenza (Comco) ha deciso il 18 dicembre 2000 di sottoporre una raccomandazione al Consiglio federale relativa all’acquisto di prodotti medicinali all’estero.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

22:22 28.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

28.06.2018 22:21:55
Weko empfiehlt Vergütung von im Ausland bezogenen medizinischen Produkten.www.admin.ch

Prüfhilfen
La Comco raccomanda il rimborso di prodotti medicinali acquistati all’estero.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

22:21 28.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

28.06.2018 22:21:12
Eine Herstellerin von rotierenden Dentalinstrumenten diskriminiert Versandhändler und missbraucht dadurch ihre marktbeherrschende Stellung.www.admin.ch

Prüfhilfen
Un produttore di strumenti rotanti per dentisti discrimina i venditori per corrispondenza e abusa della sua posizione dominante sul mercato.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

22:21 28.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

28.06.2018 22:20:51
Die Wettbewerbskommission (Weko) stellte diesen Verstoss gegen das Kartellgesetz in einer am 18. Dezember 2000 abgeschlossenen Untersuchung fest.www.admin.ch

Prüfhilfen
La Commissione della concorrenza (Comco) ha appurato questa pratica abusiva nell’ambito di un’inchiesta terminata il 18 dicembre 2000.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

22:20 28.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

28.06.2018 22:20:39
Weko stellt Missbrauch von Marktbeherrschung fest.www.admin.ch

Prüfhilfen
La Comco accerta l’abuso di una posizione dominante.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

22:20 28.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

25.06.2018 21:25:20
Zu den Bestimmungsfaktoren der Energieverbrauchsentwicklung werden die jährlichen Ex-Post-Analysen weitere Aufschlüsse liefern können (Publikation im Oktober 2018).www.admin.ch

Prüfhilfen
Le analisi a posteriori condotte annualmente (che verranno pubblicate nell'ottobre 2018) forniranno ulteriori spiegazioni sui fattori determinanti per l'evoluzione del consumo energetico.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

21:25 25.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

25.06.2018 21:25:13
Effizienzsteigerungen und Substitutionseffekte wirken sich hingegen dämpfend auf das Wachstum des Energieverbrauches aus.www.admin.ch

Prüfhilfen
Al contrario, l'aumento dell'efficienza energetica e gli effetti di varie sostituzioni fungono da freno alla crescita del consumo energetico.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

21:25 25.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

25.06.2018 21:25:07
Hingegen stiegen 2017 Faktoren, die den langfristigen Wachstumstrend des Energieverbrauches bestimmen: Die ständige Wohnbevölkerung (+0,9%), das Bruttoinlandprodukt (+1%), der Motorfahrzeugbestand (+1,2%) und der Wohnungsbestand (Zuwachs, es liegen jedoch noch keine detaillierten Zahlen vor).www.admin.ch

Prüfhilfen
Sono invece aumentati nel 2017 i fattori che determinano, a lungo termine, una tendenza all'aumento del consumo energetico: popolazione residente permanente (+0,9%), prodotto interno lordo (+1%), parco veicoli (+1,2%) e parco immobili (in aumento, ma non sono ancora disponibili dati quantitativi dettagliati).www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

21:25 25.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

25.06.2018 21:24:59
Die Anzahl Heizgradtage, ein wichtiger Indikator für den Energieverbrauch zu Heizzwecken, nahm gegenüber dem Vorjahr um 1.5% ab.www.admin.ch

Prüfhilfen
Il numero di gradi giorno, un importante indicatore del consumo energetico a fini di riscaldamento, è diminuito dell'1,5 per cento rispetto all'anno precedente.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

21:24 25.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

25.06.2018 13:50:41
Die Abnahme des Endenergieverbrauches um 0,4% gegenüber dem Vorjahr ist in erster Linie auf die etwas wärmere Witterung im Jahr 2017 zurückzuführen.www.admin.ch

Prüfhilfen
La diminuzione dello 0,4 per cento del consumo finale di energia rispetto all'anno precedente è da ricondurre in primo luogo alle temperature leggermente superiori registrate nel 2017.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

13:50 25.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

24.06.2018 21:39:56
Um die Gesetzesänderungen zu vollziehen, muss unter anderem die Bankenverordnung angepasst werden.www.admin.ch

Prüfhilfen
Per attuare le modifiche di legge occorre inoltre adeguare l’ordinanza sulle banche.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

21:39 24.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

24.06.2018 21:39:45
Flankierend wurde zudem der Anwendungsbereich des Konsumkreditgesetzes auf die Schwarmkreditvermittlung crowdlending ») ausgedehnt.www.admin.ch

Prüfhilfen
A complemento delle nuove disposizioni, è stato esteso il campo di applicazione della legge federale sul credito al consumo all’intermediazione di crediti partecipativi («crowdlending»).www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

21:39 24.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

24.06.2018 21:39:38
Unternehmen, die sich ausserhalb der Kerntätigkeit von Banken bewegen, sollen in Zukunft unter bestimmten erleichterten Voraussetzungen eine Bewilligung erhalten, um gewerbsmässig Publikumseinlagen bis zu maximal 100 Millionen Franken entgegennehmen zu können.www.admin.ch

Prüfhilfen
In tal modo le imprese che si muovono al di fuori dell’attività tipica delle banche potranno in futuro ottenere, in presenza di determinate condizioni agevolate, un’autorizzazione per accettare depositi del pubblico a titolo professionale fino a un massimo di 100 milioni di franchi.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

21:39 24.06.2018
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

24.06.2018 21:16:13
Die dritte Massnahme eine neue Bewilligungskategorie im Bankengesetz mit erleichterten Anforderungen wurde vom Parlament zusammen mit dem Finanzdienstleistungs- und Finanzinstitutsgesetz beraten und mit diesen Gesetzen am 15. Juni 2018 verabschiedet.www.admin.ch

Prüfhilfen
La terza misura, ovvero l’introduzione nella legge sulle banche di una nuova categoria di autorizzazione con requisiti meno rigorosi, è stata discussa dal Parlamento unitamente alla legge sui servizi finanziari e alla legge sugli istituti finanziari e approvata il 15 giugno 2018 assieme alle due leggi.www.admin.ch

Prüfhilfen
0
0
Stefan Administrator..
EN SP FR SE DE ..........

21:16 24.06.2018
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken