/
don chisciotte
21.12.2012 09:23:51
oggi è la fine del mondo...
http://parliamoitaliano.altervista.org/a-che-ora-e-la-fine-del-mondo/
La Enai
15.12.2012 09:55:43
Versteht das jemand?
Versteht jemand von euch, was der Akkordeonspieler am Anfang sagt?
Ich verstehe leider nur Bruchstücke. Es hallt so und das Publikum ist so laut.
http://youtu.be/LHHr_6i-Xx0
don chisciotte
21.12.2012 20:36:04
➤
Re: Versteht das jemand?
Hallo Enai..
ich habe jetzt Zeit gehabt und habe mit meine Soundkarte alle Hintergrundgeräusche ausgeschaltet und habe das Stück mindestens 20 mal gehört - erspricht undeutlich - ich glaube, verstanden zu haben, dass er einen Notenblatt sucht:
OK, io questo pezzo ... lo sentiamo... vediamo un pizzico .. non sò
ma ce l´avete un fatto di cartaio? No non ce l´ha nessuno... allora facciamo con ex di nuovo...
La Enai
21.12.2012 21:11:05
➤➤
Re: Versteht das jemand?
Hallo Fabio, vielen Dank für die Mühe, die du dir gemacht hast. Das ist sehr nett von dir!
Du meinst, er fragt das Publikum nach Noten? Das wäre aber seltsam, oder?
Er spricht wirklich so undeutlich, ich kann es auch mit deinem Text als Vorlage nicht verstehen.
Was bedeutet facciamo con ex di nuovo?
don chisciotte
21.12.2012 21:47:52
➤➤➤
Re: Versteht das jemand?
ich nehme an, er spielt das Stück frei ohne Noten - so wie manche Jazzspieler - da hören sich die gleiche Stücke immer etwas anders an....
mars
17.12.2012 21:37:07
➤
Re: Versteht das jemand?
Questo pezzo di Piazzolla ..... si chiama ....
Es ist zu laut, um das zu verstehen...ciao Maestra ;)
La Enai
17.12.2012 22:00:35
➤➤
Re: Versteht das jemand?
Ja, da hast du Recht, es ist einfach zu laut und es hallt in dem Raum so.. Ich versteh nur questo pezzo.. dann wirds zu schnell und zu laut.
Danach stellt er dem Publikum eine Frage. Die würde mich interessieren ... irgendwas wie: c'è la mano
und zuletzt sagt er etwas wie:
ah, facciamo com' ex.... den Rest des Worts versteh ich auch wieder nicht.
achje, das versteht wahrscheinlich nur ein Muttersprachler.
Aber danke Margitta, dass du es dir mal angehört hast.
mars
08.12.2012 12:19:24
Buongiorno :)
Ist das nicht pfiffig?:
http://www.wdr.de/mediathek/html/regional/2012/12/06/lokalzeit-owl-eichhoernchen-bruecke.xml
Tamy!
08.12.2012 12:32:12
➤
Re: Buongiorno :)
Ciao marsi!
I miei amici ed io abbiamo guardato il film con entusiasmo !
Tamy.
mars
10.12.2012 10:49:06
➤➤
Re: Buongiorno :)
Ciao Tamy, ich finde toll, wie die über das Seil sausen :)
don chisciotte
06.12.2012 21:17:30
Tiramisu - ricetta
http://parliamoitaliano.altervista.org/arturo-e-kiwi/
mars
07.12.2012 12:09:28
➤
Re: Tiramisu - ricetta
lustig :))) Ciao Fabio
beagle
04.12.2012 19:04:35
An das Nikolauswollemäuschen :-D
Der folgende Beitrag wurde aus dem Italienisch Übersetzungsforum Forum hier her verschoben.
beagle
04.12.2012 15:56:30
➤
An das Nikolauswollemäuschen :-D
Hallo Wollemaus,
hab mitgekriegt, dass ich von dir mit "beagle1" verwechselt wurde ;-))).
Inzwischen bin ich hier im Forum nicht mehr einmalig :-(((.
Also, zu früh gefreut :-D, ich erkenn dich auch mit Nikolausmütze :-)).
Ciao - a presto - e una bella serata
Alida
wollemaus
04.12.2012 19:05:23
➤➤
Re: An das Nikolauswollemäuschen :-D
Stimmt, hier tummeln sich zwei beagles... das ist in der Tat verwirrend... sorry ;)
don chisciotte
21.11.2012 19:58:38
Un po di publicità
http://parliamoitaliano.altervista.org/i-cavalieri-della-tavola-rotonda/
Tamy!
21.11.2012 22:42:30
➤
Re: Un po di publicità
Ist ja ein echtes Kleinod aus der Geschichte des Werbefilms!
Danke!
don chisciotte
09.11.2012 09:08:09
http://parliamoitaliano.altervista.org/
und im Abschnitt: Dizionari di italiano findet man 14 Wörterbücher online....
wollemaus
09.11.2012 18:58:39
➤
Ci sono tante cose interessanti su quel sito. Grazie per la segnalazione :)
don chisciotte
09.11.2012 20:08:41
➤➤
Ich finde solche Seiten wenn ich etwas anderes suche... (in diesem Fall hatte ich eine chinesische Seite gesucht).
In questo sito mi piace il filmino "incomprensioni"
http://parliamoitaliano.altervista.org/incomprensioni/
wollemaus
10.11.2012 12:55:43
➤➤➤
Mi piacciono anche le "Sorelle d'Italia":
http://parliamoitaliano.altervista.org/sorelle-ditalia/