Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Sonst noch etwas? / Noch etwas dazu? Einkauf
Et avec ça ?
Je ... , desto ... .
Plus ... et plus ... .
Viertel nach (Uhrzeit)
... heures et quart
Produkte und Dienstleisungen f, pl
produits et services m, pl
Komm. Kommerz Substantiv
Dekl. Kommen und Gehen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
va-et-vient {m}: I. {pièce mobile} Hin- und Herbewegung {f}; {personnes} (ein) Kommen und Gehen {n};
va-et-vient m
Substantiv
Dekl. Hin- und Herbewegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
va-et-vient {m}: I. {pièce mobile} Hin- und Herbewegung {f}; {personnes} (ein) Kommen und Gehen {n};
va-et-vient unverändert m
Substantiv
▶ ▶ ▶ und
et
▶ ▶ ▶ und
et Partikel
sowohl ... als auch
et ... et
über Berge und Täler
par monts et par vaux Redewendung
Blut und Wasser schwitzen Redensart
suer sang et eau fig figürlich Verb
Ich werde den Teufel tun! Ablehnung
Et puis quoi encore !
Schmerzensgeld m
dommages et intérêts ou dommages intérêts m, pl
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
Schadensersatz SE m
Schuldrecht
dommages et intérêts ou dommages intérêts m, pl
Verwaltungspr Verwaltungssprache , Rechtsw. Rechtswort , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Saint-Pierre und Miquelon
Saint-Pierre-et-Miquelon
Differentialausgleichventil auch Differenzialausgleichgewicht n
valve différentielle et égalisatrice f
techn Technik Substantiv
Dekl. Protokoll für Sende- und Empfangsübergabe -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
protocole de dépôt et de remise m
techn Technik Substantiv
auf unsere Gefahr
à nos risques et périls
Schadensersatzpflicht -en f
obligation à dommages et intérêts f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
Mittelständische Unternehmen
pme (petites et moyennes entreprises)
Dekl. Instanz der Sende- und Empfangsübergabe f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
entité de dépôt et de remise f
techn Technik Substantiv
auf deine Gefahr
à tes risques et périls Redewendung
Na und!
Et alors !
Dekl. Website, Webseite -s, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
site web m
Substantiv
und Co.
et compagnie
immer wieder
encore et encore
und doch
et cependant
und Sie?
et vous ?
und du?
et toi ?
wenn überhaupt
et encore
und du?
et toi ?
Und dir?
Et toi ?
und dann
et puis
na und?
et alors ?
Danke, sehr gut! Und dir? Befinden
Très bien, merci ! Et toi ?
Lohnsteuer -n f
impôt sur les salaires et traitements m
Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Substantiv
Gloria Patri et Filio et Spiritu Sancto gloria patri et filio et spiritu sancto: I. Gloria Patri et Filio et Spiritu Sancto / Ehre sei dem Vater und dem Sohne und de Heiligen Geiste, Anfangsworte des als kleines Gloria oder kleine Doxologie bezeichneten Lobgesanges in der christlichen Liturgie.
gloria patri et filio et spiritu sancto liter Literatur , relig Religion Redewendung
verkehrsruhig
à circulation réduite et vitesse limitée Adjektiv, Adverb
ein Herz und eine Seele sein Freundschaft , Beziehung
être comme cul et chemise fam familiär
von Luft und Liebe leben
vivre d'amour et d'eau fraîche Redewendung
Man trank und tanzte
On but et l'on dansa
verkehrsberuhigt
à circulation réduite et vitesse limitée Adjektiv, Adverb
Danke, sehr gut! Und Ihnen? Befinden
Très bien, merci ! Et vous-même ?
Sucht und ihr werdet finden. (Luk 11,9) Religion , Bibelzitat
Cherchez, et vous trouverez. (Luc 11:9)
Er redet viel, wenn der Tag lang ist. fam familiär Sprechweise
Il raconte tout et n'importe quoi. Redewendung
wohlbehalten sain et sauf {Adj.}: I. unversehrt, wohlbehalten, heil;
sain et sauf Adjektiv
Siebzehnundvier (Kartenspiel)
vingt-et-un Substantiv
unversehrt sain et sauf {Adj.}: I. unversehrt, wohlbehalten, heil;
sain et sauf Adjektiv
heil sain et sauf {Adj.}: I. unversehrt, wohlbehalten, heil;
sain et sauf Adjektiv
schachmatt adj Adjektiv
échec et mat
Dekl. Entschädigung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dommages et intérêts {m/Plur.}: I. Schaden(s)ersatz {m}, {übertragen} Entschädigung {f};
dommages et intérêts m
übertr. übertragen Substantiv
Ton und Beleuchtung m
son et lumière {m}: I. [Ton und Beleuchtung] Beleuchtung historischer Bauten verbunden mit einer Unterhaltung ihrer (angeblichen) Geschichte und mit musikalischer Untermalung;
son et lumière f
Substantiv
hin und her überlegen retourner {Verb}: I. zurückgehen, zurückkehren, zurückfahren; II. {de nouveau} wieder gehen, wieder fahren; II. {image, matelas} umdrehen; {tête} drehen, wenden; {lettre} zurücksenden; III. {fig.} aufwühlen; IV. {tourner et tourner} hin und her überlegen; V. {se retourner} sich umwenden; {Auto} sich überschlagen; VI. {se tourner} sich wenden;
tourner et retourner Verb
Dekl. UND-Baustein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
module logique ET m
techn Technik Substantiv
persönlich und vertraulich auf Postsendungen
personnel et confidentiel Verwaltungspr Verwaltungssprache Redewendung
et gebrauchen, verwenden
utiliser qc
(World Wide) Web n
Internet
toile (d'araignée mondiale) f
Substantiv
mit Leib und Seele
corps et âme
Dekl. Gewichtheben -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
poids et haltères m, pl
sport Sport Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 13.06.2024 8:04:57 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (FR) Häufigkeit 16