auf Deutsch
in english
auf Französisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Zahlen
Boards
what is new
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lessons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema hell
about pauker.at
About us
general terms and conditions
Weblog
report problem (email)
Französisch German sprach aus, trug vor
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Category
Type
bestehen
aus
irreg.
bestehen aus
bestand aus
(hat) bestanden aus
se
composer
de
se composait de
se composé(e) de
Verb
▶
▶
Konjugieren
sprechen
sprach
(hat) gesprochen
parler
parlait
parlé(e)
Verb
Dekl.
Zeichen
aus
mehreren
Elementen
-
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
Genitiv
des
Zeichens aus mehreren Elementen
der
Zeichen aus mehreren Elementen
Dativ
dem
Zeichen aus mehreren Elementen
den
Zeichen aus mehreren Elementen
Akkusativ
das
Zeichen aus mehreren Elementen
die
Zeichen aus mehreren Elementen
signal
à
plusieurs
éléments
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Zeichen
aus
einem
Element
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
Genitiv
des
Zeichens aus einem Element
der
Zeichen aus einem Element
Dativ
dem
Zeichen aus einem Element[e]
den
Zeichen aus einem Element
Akkusativ
das
Zeichen aus einem Element
die
Zeichen aus einem Element
signal
à
un
élément
m
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Not-Aus-Kreis
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Not-Aus-Kreis
die
Not-Aus-Kreise
Genitiv
des
Not-Aus-Kreises
der
Not-Aus-Kreise
Dativ
dem
Not-Aus-Kreis[e]
den
Not-Aus-Kreisen
Akkusativ
den
Not-Aus-Kreis
die
Not-Aus-Kreise
Satz
circuit
d'arrêt
d'urgence
m
Satz
techn
Technik
Substantiv
Dekl.
Öffner-vor-Schließer
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Öffner-vor-Schließer
die
Genitiv
des
Öffners-vor-Schließer
der
Dativ
dem
Öffner-vor-Schließer
den
Akkusativ
den
Öffner-vor-Schließer
die
contact
non
court-circuitant
m
techn
Technik
Substantiv
auspressen
presste aus
(hat) ausgepresst
pressurer
pressurait
pressuré(e)
Verb
vor
allem
particulièrement
Adverb
stammen
aus
dater
de
zurückweichen
vor
intransitiv
reculer
devant
Verb
vortragen
irreg.
vortragen
trug vor
(hat) vorgetragen
réciter
récitait
récité(e)
Verb
aus-zerschneiden
découper
Verb
aus
chinesischem
Porzellan
en
porcelaine
de
Chine
aus
Furcht
vor
par
peur
de
aus
Faulheit
(/
Bequemlichkeit)
par
fainéantise
sprühen
vor
Lebensfreude
déborder
de
la
joie
de
vivre
gebildet
aus
formé,e
à
partir
de
viertel
vor
(Uhrzeit)
...heurs
moins
le
quart
aus
Furcht
vor
de
crainte
de
vor
aller
Augen
au
vu
et
au
su
de
tout
le
monde
Redewendung
Vor-
préliminaire
adj
Adjektiv
▶
vor
devant
▶
▶
aus
en
provenance
de
avion
,
train
Adverb
▶
Konjugieren
aussehen
sah aus
ausgesehen
paraître
Verb
▶
▶
aus
provenant
de
▶
▶
aus
à
prép
[provenance]
▶
▶
aus
de
▶
▶
aus
en
vor...
il
y
a..
▶
vor
avant
▶
vor
devant
▶
▶
aus
en
composition
Präposition
ausbrennen
brannte aus
ausgebrannt
cautériser
cautérisait
cautérisé(e)
[koterize]; méd. plaie
Verb
ausstechen
stach aus
ausgestochen
crever
crevé(e)
Verb
Angst
vor
dem
Tod
haben,
den
Tod
fürchten
craindre
la
mort
Er
geht
dieser
Angelegenheit
aus
dem
Weg.
Verhalten
Il
évite
cette
affaire.
Er
hat
aus
der
Vergangenheit
nichts
gelernt.
Verhalten
,
Beurteilung
Il
n'a
pas
tiré
la
leçon
du
passé.
aus
der
Luft
gegriffen
infondé
adj
Adjektiv
[rumeurs,
accusation,
chiffrés]
aus
dem
Spiel
heraus
Fußball
à
suite
d'une
action
dans
jeu
football
bei
jmdm.
vorsprechen
irreg.
bei jmdm. vorsprechen
sprach bei jmdm. vor
(hat) bei jmdm. vorgesprochen
se
présenter
chez
qn
se présenter
se présentait
se présenté(e)
Verb
aus
dem
Schlaf
aufschrecken
réveiller
en
sursaut
Topf
aus
rostfreiem
Stahl
casserole
en
acier
inoxydable
Leute
aus
dem
Norden
gens
du
Nord
ich
suche
etw
aus
je
choisis
bei
etw.
vorsprechen
irreg.
bei etw. vorsprechen
sprach bei etw. vor
(hat) bei etw. vorgesprochen
se
présenter
à
qc
se présenter
se présentait
se présenté(e)
Verb
aus
[reiner]
Vergesslichkeit
par
oubli
Leiche
aus
dem
Moor
f
momie
des
tourbières
f
Substantiv
Dekl.
Halskette
aus
Silber
-n
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Halskette aus Silber
die
Halsketten aus Silber
Genitiv
der
Halskette aus Silber
der
Halsketten aus Silber
Dativ
der
Halskette aus Silber
den
Halsketten aus Silber
Akkusativ
die
Halskette aus Silber
die
Halsketten aus Silber
Schmuck
collier
en
argent
m
Substantiv
sich
für
etw.
aussprechen
sprach sich für etw. aus
(hat) sich für etw. ausgesprochen
conclure
à
qc
conclure
conclu(e)
Verb
Geh
mir
aus
dem
Weg!
Aufforderung
,
Konflikt
Ôte-toi
de
mon
chemin
!
es
Schüttet
wie
aus
Eimern
il
pleut
à
seaux
Unkenntnis
schützt
vor
Strafe
nicht.
Sprichwort
Nul
n'est
censé
ignorer
la
loi.
sich
in
Sicherheit
bringen
(vor)
se
mettre
à
l'abri
(de)
die
Alte
Regierungsform
vor
1789
l'Ancien
Régime
jemandem
aus
der
Hand
fressen
manger
dans
la
main
de
qn
Sohn
aus
reichem,
gutem
Hause
fils
de
famille
m
Substantiv
(aus)losen
loste (aus)
(hat) (aus)gelost
tirer
au
sort
tirait au sort
tiré(e) au sort
Verb
aus,
von
dans
(aus)plündern
plünderte (aus)
(hat) (aus)geplündert
pillager
pillagait
pillagé(e)
Verb
Result is supplied without liability Generiert am 30.04.2024 13:46:47
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
31
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X