pauker.at

Französisch German schob zurück

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
zurückkehren rentrer Verb
zurücksetzen faire marche arrière Verb
zurückhalten Konjugieren contenir Verb
zurückschrauben borner Verb
zurückschreiben irreg. répondre (par écrit) Verb
zurückspiegeln refléter Verb
zurückdatieren transitiv dater rétro Verb
darauf zurückkommen irreg. y revenir Verb
zurückgehen auf remonter à Verb
sich zurückhalten se contenir Verb
sich zurücknehmen se contenir Verb
sich zurückziehen se cantonner Verb
sich zurückhalten irreg. rester prudent Verb
sich zurücklehnen se pencher en arrière Verb
wieder zurückkehren réintégrerVerb
auf etw. zurückgehen irreg. remonter à qc Verb
vor jmdm. zurückweichen irreg. battre en retraite devant qnVerb
auf jmdn. zurückfallen irreg. retomber sur qn Verb
unverrichteter Dinge zurückkommen rentrer bredouille Verb
auf etw. zurückgehen irreg. dériver de qc Verb
den Netzwerkadapater zurücksetzen réinitialiser les paramètres réseau Verb
den Netzwerkadapter zurücksetzen réinitialiser l'adapteur réseau Verb
zurückbegleiten
raccompagner {Verb}: I. zurückbegleiten, zurückbringen;
raccompagner Verb
zurückbringen irreg.
raccompagner {Verb}: I. zurückbegleiten, zurückbringen;
raccompagner Verb
zurückweisen, verweigern refuser Verb
im Rückwärtsgang fahren faire marche arrière Verb
vor etw. nicht zurückschrecken ne pas désarmer face à qc Verb
einschieben intercaler Verb
zurückweisen, von sich weisen irreg. refuser
refuser, repousser, rejeter
Verb
hinter seiner Zeit zurücksein retardé sur son tempsfigVerb
zurückschalten
rétrograder {Verb}: I. zurückweichen, zurückfallen; {Auto} zurückschalten;
rétrograder autoVerb
zurückweichen irreg.
rétrograder {Verb}: I. zurückweichen, zurückfallen; {Auto} zurückschalten;
rétrograder Verb
zurückfallen irreg.
rétrograder {Verb}: I. zurückweichen, zurückfallen; {Auto} zurückschalten;
rétrograder Verb
vor Schreck zurückfahren irreg.
Reaktion
reculer d'effroi fig, übertr.Verb
ins traute Heim zurückkehren regagner ses pénates Verb
sich aufs Land zurückziehen irreg. aller planter ses choux ugs Verb
zurückgeben irreg.
décroître {Verb}: I. abnehmen, zurückgeben, schwinden;
décroître Verb
zurückhalten, hinunterschlucken rentrer larmes, rage Verb
zurückerobern
reconquérir {Verb}: I. zurückerobern; II. {fig.} wiedererlangen;
reconquérir Verb
zurück retourAdverb
zurücktreten irreg. intransitiv
renoncer {Verb}: I. renoncieren / verzichten, zurücktreten; {übertragen} aufgeben:
renoncer Verb
zurückwerfen irreg.
renvoyer {Verb}: I. {lettre} zurücksenden; {ballon} zurückwerfen; {personnel} entlassen; {recontre, décision} verschieben;
renvoyer Verb
kehren zurück reviennent
zurückhalten
refréner {Verb}: I. zügeln, dämpfen, bremsen, zurückhalten;
refréner Verb
sich etw. ins Gedächtnis zurückrufen se remémorer qc Verb
in den Schoß der Familie zurückkehren hum rentrer (/ revenir) au bercail hum fig, übertr.Verb
sich zurückhalten irreg.
se retenir {Verb}: I. sich zurückhalten, sich beherrschen;
se retenir Verb
zurücksenden
renvoyer {Verb}: I. {lettre} zurücksenden; {ballon} zurückwerfen; {personnel} entlassen; {recontre, décision} verschieben;
renvoyer Verb
zurückfahren irreg.
repartir {Verb}: I. {partir de nouveau} wieder abfahren; {retourner} zurückfahren;
repartir Verb
zurückstecken
en rabattre {Verb}: I. Abstriche machen, zurückstecken;
en rabattre Verb
zurückgehen Mond
décroître {Verb}: I. abnehmen, zurückgeben, schwinden; zurückgehen;
décroître
Verbe irrégulier
Verb
sich zurückziehen irreg.
se retirer {Verb}: I. sich zurückziehen; {tissu} einlaufen;
se retirer Verb
in einem Bogen zum Ausgangspunkt zurückkehren boucler la boucle Verb
zurückfordern
revendiquer {Verb}: I. fordern, beanspruchen, zurückfordern; II. {responsabilité} übernehmen;
revendiquer Verb
sich zurückziehen irreg.
se cloîtrer {Verb}: I. {fig.} sich zurückziehen, {fig.} sich einschließen, sich isolieren;
se cloîtrer figVerb
eine Entscheidung rückgängig machen / zurücknehmen irreg. transitiv revenir sur une décision Verb
in den Schoß der Kirche zurückkehren rentrer (/ revenir) au bercail fig, relig, kath. KircheVerb
Ich bin zurück. Je suis retour.
hin und zurück
Zug
aller et retour, A.R.
Result is supplied without liability Generiert am 01.11.2024 1:37:16
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken