pauker.at

Französisch German in eine Straße einbiegen

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung -
m
amplificateur à émetteur commun
m
technSubstantiv
Dekl. eine bestimmte Marke
f
une marque précise
f
Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung -
m
amplificateur à base commune
m
technSubstantiv
Dekl. Logik
f

Philosophie
logique
f
Substantiv
Dekl. Note -n
f

die Note(n) in der Musik
note
f
musikSubstantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
eine Reise in die Berge un voyage à la montagne
Dekl. Bohnen in der Dose
f, pl
des haricots en conserve
m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e
m
processus dans le technologies de commande
m
technSubstantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum
f
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace
f
technSubstantiv
in eine Straße einbiegen irreg.
Verkehr
tourner dans une rue Verb
jemandem eine Ohrfeige geben mettre des tartes à qn
in Kürze rapidementAdverb
wohnen in habiter à
in Anbetracht vuPräposition
in Originalfassung en version originaleAdverb
in Österreich en Autriche
münden in déboucher dans
eine Süßspeise le blanc-manger
in den Tropen sous les tropiques
in der Welt dans le monde
Karneval in Nizza
m
carneval de Nice
m
Substantiv
in Mode sein être à la mode
in Gestalt von .... sous la forme de
in alle Himmelsrichtungen dans toutes les directions
in Zukunft, künftig à l'avenir
zahlbar in Raten payable à tempérament [ou par mensualités]
in diesem Augenblick à ce moment-là
in..., heute in..., bis ... d'ici le/la
Artischocken in Essigsoße
Speisen
artichauts à vinaigrette
m
Substantiv
in Übereinstimmung mit en accord avec
in drei Tagen en 3 jours
in Mitten von au milieu de
in deren Verlauf au cours de laquelle
Dekl. Film in Originalfassung -e
m
film en version originale
m
Substantiv
ich wohne in j'habite à
wenn man vom Teufel spricht
lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabulaübertr., lat.Redewendung
in jeder Hinsicht sous tous les rapportsRedewendung
bewandert in, versiert in versé,-e dans
in Schluchzen ausbrechen éclater en sanglots
in jemandes Auftrag pour le compte de qn
in zweifacher Ausfertigung en deux exemplaires
eine Zeitung abonnnieren s'abonner à un journal
(in der) Luftlinie à vol d'oiseauRedewendung
in aller Ruhe en toute tranquillité
in Lachen ausbrechen éclater de rire
eine Menge Lösungen une foule de solutions
eine kühle Atmosphäre
Stimmung
une absence de vie
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
eine bewunderte Frau une femme admirée
eine wichtige Entscheidung une importante décision
eine schlanke Frau une femme mince
eine Denkpause einlegen
Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher
f
une boîte de cure-dents
f
Substantiv
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe
une réunion de deux heures
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen
f

Körperpflege
une boîte de coton-tiges
f
Substantiv
Dekl. eine Dose Erbsen
f
une boîte de petits pois
f
culinSubstantiv
Result is supplied without liability Generiert am 30.05.2025 22:38:16
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken