| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Bedachtsamkeit -en f prudence {f}: I. Vorsicht {f}, Bedächtigkeit {f}, Bedachtsamkeit {f}; |
prudence f | Substantiv | |||
| Vorsicht bei Glätte! | Prudence en cas de verglas! | ||||
| Vorsicht ist geboten. | La prudence est de mise. | ||||
|
Vorsicht f |
attention f | Substantiv | |||
|
Vorsicht, bissiger Hund! Warnung | Attention, chien méchant ! | ||||
|
Vorsicht Glatteis! Warnung | Risque de verglas ! | ||||
| Diese Auskünfte / Informationen sind mit Vorsicht zu genießen. | Ces informations sont à prendre avec prudence. | ||||
|
Acht geben irreg. Vorsicht | prendre garde | Verb | |||
|
auf der Hut sein Vorsicht | être sur ses gardes | Verb | |||
|
Bedächtigkeit f prudence {f}: I. Vorsicht {f}, Bedächtigkeit {f}, Bedachtsamkeit {f}; |
prudence f | Substantiv | |||
| Vorsicht ist die Mutter der Porzellankiste. | prudence est mère de sûreté. | Redewendung | |||
| Vorsicht ist die Mutter der Weisheit | prudence est mère de sûreté | ||||
|
Vorsicht ist besser als Nachsicht. Sprichwort | Mieux vaut prévoir que pourvoir. | ||||
|
Ich bin morgens nur mit Vorsicht zu genießen. fam Verhalten | Le matin, je ne suis pas à prendre avec des pincettes. fam | Redewendung | |||
|
Man muss auf alles gefasst sein. Vorsicht, Skepsis, Erwartung | Il faut s'attendre à tout. | ||||
| Vorsicht ist weiterhin geboten bei Online-Einkäufen von sehr preisgünstigen elektrischen Geräten direkt aus Fernost.www.admin.ch | La prudence est toujours de mise lors d'achats en ligne d'appareils électriques particulièrement avantageux provenant de l'Extrême-Orient.www.admin.ch | ||||
| Die auf diese Weise berechneten Quoten von Lohnunterbietungen und von Verstössen gegen die Mindestlöhne sind daher nicht repräsentativ für die Gesamtsituation am Arbeitsmarkt und sind somit mit einer gewissen Vorsicht zu interpretieren.www.admin.ch | Les taux de sous-enchère salariale et les taux d’infractions aux salaires minimaux ainsi calculés ne sont dès lors pas représentatifs de la situation globale du marché du travail et doivent être interprétés avec prudence.www.admin.ch | ||||
|
Vorsicht -en f caution {f}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f}; |
caution f | Substantiv | |||
|
Behutsamkeit -en f précaution {f}: I. Präkaution {f} / Vorsicht {f}, Behutsamkeit {f}; II. {mesure} Präkaution {f} / Vorsichtsmaßnahme {f}, Vorkehrung {f}; |
précaution -s f | Substantiv | |||
|
Vorsichtsmaßnahme -n f précaution {f}: I. Präkaution {f} / Vorsicht {f}, Behutsamkeit {f}; II. {mesure} Präkaution {f} / Vorsichtsmaßnahme {f}, Vorkehrung {f}; |
précaution -s f | Substantiv | |||
|
Präkaution -en f précaution {f}: I. Präkaution {f} / Vorsicht {f}, Behutsamkeit {f}; II. {mesure} Präkaution {f} / Vorsichtsmaßnahme {f}, Vorkehrung {f}; |
précaution -s f | Substantiv | |||
|
Vorkehrung -en f précaution {f}: I. Präkaution {f} / Vorsicht {f}, Behutsamkeit {f}; II. {mesure} Präkaution {f} / Vorsichtsmaßnahme {f}, Vorkehrung {f}; |
précaution f | Substantiv | |||
|
Versprechen - n cautio {f} {lat.}, caution {f} {franz.}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f}; |
caution f | fig, übertr. | Substantiv | ||
|
Zusicherung, das Zusichern -en f cautio {f} {lat.}, caution {f} {franz.}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f}; |
caution f | übertr. | Substantiv | ||
|
Sicherheit -en f cautio {f} {lat.}, caution {f} {franz.}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f}; |
caution f | jur, übertr. | Substantiv | ||
|
Rückendeckung -en f cautio {f} {lat.}, caution {f} {franz.}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f}; |
caution f | fig, übertr. | Substantiv | ||
|
Rückhalt -e m cautio {f} {lat.}, caution {f} {franz.}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f}; |
caution f | übertr. | Substantiv | ||
|
Kaution -en f cautio {f} {lat.}, caution {f} {franz.}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f}; |
caution f | Substantiv | |||
|
Sicherheitsleistung -en f cautio {f} {lat.}, caution {f} {franz.}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f}; |
caution f | Substantiv | |||
|
Behutsamkeit -en f cautio {f} {lat.}, caution {f} {franz.}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f}; |
caution f | Substantiv | |||
|
Bürgschaft -en f cautio {f} {lat.}, caution {f} {franz.}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f}; |
caution f | Substantiv | |||
|
Bürge m, Bürgin f -n; -nen; m cautio {f} {lat.}, caution {f} {franz.}: I. Kaution {f} / Behutsamkeit {f}, Vorsicht {m}; II. Kaution {f}, Bürgschaft {f}, Sicherheitsleistung {f} in Form einer Geldhinterlegung zum Beispiel beim Mieten einer Wohnung oder bei der Freilassung von Untersuchungsgefangenen; Sicherheit {f}; -bürgschaft {f} (in zusammengesetzten Substantiven; III. Bürge {m}, Bürgin {f}, Sicherheitsleistende(r) {mf}; IV. Rückhalt {m}, Rückendeckung {f}; V. {übertragen} Versprechen {n}, Zusichern {n}, Zusicherung {f}; Versichern {n}, Versicherung {f}; |
caution f | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2025 12:19:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Französisch German Vorsicht
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken