Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Pech n neutrum , Unglück n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
guigne f
Substantiv
Dekl. Unglück n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
maichance {f}: I. Unglück {n}, Pech {n};
maichance f
Substantiv
Pech haben
avoir la guigne
Dekl. Pech n neutrum , Unglück n neutrum n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz
poisse ugs. f
Satz umgsp Umgangssprache Substantiv
Dekl. Unglück -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Satz sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre m
Satz Substantiv
Unglück bringen irreg.
être un porte-poisse Verb
Unglück n neutrum , Pech n
malchance f
Substantiv
jmdm. Unglück bringen
porter la poisse à qn Verb
jmdm. Unglück bringen irreg.
porter la poisse à qn Verb
jmdm. Unglück bringen
porter la guigne à qn Verb
Probe f femininum , Versuch m maskulinum , Prüfung f femininum ; Unglück n
épreuve f
Substantiv
Pech (gehabt)! Ausruf
C'est pas de pot! ugs umgangssprachlich
Dekl. Pech -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malheur {m}: I. Malheur {n} / Unglück {n}, Unfall {m}; II. {ugs.} Malheur {n} / Pech {n}; kleines Unglück {n}; (kleines) Missgeschick {n}
malheur m
Substantiv
Unglück n
mauvais sort m
Substantiv
Sein Pech! ugs umgangssprachlich Verantwortung
Tant pis pour lui !
Ärger, Pech haben
Conjuguer avoir un pépin übertr. übertragen Verb
Dekl. Pech n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
poix f
Substantiv
zu allem Unglück
pour comble de malheur
das Unglück ertragen
supporter le malheur
Das Pech der einen ist das Glück der andern. frz. Sprichwort
Le malheur des uns fait le bonheur des autres.
Das Unglück ist geschehen. Ergebnis
Le mal est fait.
Pech für ihn! ugs umgangssprachlich Reaktion
Tant pis pour lui.
vom Pech verfolgt sein
être poursuivi, -e par la poisse fig figürlich Verb
Ihm ist ein Unglück geschehen. Ereignis
Il lui est arrivé un malheur.
Es hat sich ein Unglück ereignet. Ereignis
Il est arrivé un malheur.
Ein Unglück kommt selten allein. Sprichwort
Un malheur ne vient jamais seul.
Jedes Unglück hat auch sein Gutes. Sprichwort
À quelque chose malheur est bon.
etw. mit Pech beschmieren
poisser qc Verb
etw. mit Pech tränken
Konjugieren poisser qc Verb
Dekl. Unglück -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m});
malaise -s m
fig figürlich Substantiv
Zu allem Unglück hat er seine Schlüssel verloren.
Pour comble de malheur, il a perdu ses clefs.
Pech gehabt, dann eben nicht! fam familiär Reaktion
Tant pis.
etw. mit Pech ausstreichen
Konjugieren poisser qc Verb
Dekl. Pech n neutrum , Unglück n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malchance f
Substantiv
Dekl. Katastrophe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre m
Substantiv
Dekl. Schaden Schäden m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistre {m} {Nomen}: I. Katastrophe {f}; Unglück {n}; Schaden {m} II. {JUR} Schadensfall {m};
sinistre m
Substantiv
Unfall Unfälle m
malheur {m}: I. Malheur {n} / Unglück {n}, Unfall {m}; II. {ugs.} Malheur {n} / Pech {n}; kleines Unglück {n}; (kleines) Missgeschick {n}
malheur m
Substantiv
Malheur -e und -s n
malheur {m}: I. Malheur {n} / Unglück {n}, Unfall {m}; II. {ugs.} Malheur {n} / Pech {n}; kleines Unglück {n}; (kleines) Missgeschick {n}
malheur -s m
umgsp Umgangssprache , allg allgemein Substantiv
Dekl. Pech n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
maichance {f}: I. Unglück {n}, Pech {n};
maichance f
Substantiv
Dekl. Opfer - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistré {m}, sinistrée {f} {Nomen}, {Adj.}, {P.P.}: I. geschädigt, zerstört; von einer Katastrophe / Unglück betroffen; II. Geschädigter {m}, Opfer {n};
sinistré m
Substantiv
Dekl. Geschädigter -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistré {m}, sinistrée {f} {Nomen}, {Adj.}, {P.P.}: I. geschädigt, von einer Katastrophe / Unglück betroffen; II. Geschädigter {m}, Opfer {n};
sinistré m
Substantiv
geschädigt, zerstört Gebäude sinistré {m}, sinistrée {f} {Nomen}, {Adj.}, {P.P.}: I. geschädigt, zerstört; von einer Katastrophe / Unglück betroffen; II. Geschädigter {m}, Opfer {n};
sinistré, -e Adjektiv
Dekl. Geschädigte -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistré {m}, sinistrée {f} {Nomen}, {Adj.}, {P.P.}: I. geschädigt, zerstört; von einer Katastrophe / Unglück betroffen; II. Geschädigter {m}, Opfer {n};
sinistrée f
Substantiv
Dekl. Plech -e {Arten}, {süddeutsch und österr. auch für Hartz n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tuile {f}: I. (Dach-)Ziegel {m}; II. {fig.} Pech {n};
tuile f
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
Dekl. Missgeschick -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malheur {m}: I. Malheur {n} / Unglück {n}, Unfall {m}; II. {ugs.} Malheur {n} / Pech {n}; kleines Unglück {n}; (kleines) Missgeschick {n}
malheur m
Substantiv
Sie überlebten die Katastrophe unversehrt. Unglück
Ils sont sortis indemnes du désastre.
Unglück bringen irreg.
porter malheur Verb
Die Bergung der Erdbebenopfer war schwierig. Unglück , Katastrophen
Il était difficile de dégager les victimes du séisme.
Die Zahl der Brandopfer wird auf 600 geschätzt. Unglück , Katastrophen
On estime à 600 le nombre de personnes qui ont péri dans l’incendie.
Dekl. Unwohlsein, Unbehagen n neutrum n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m});
malaise -s m
Substantiv
Dekl. Übelkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m});
malaise -s m
Substantiv
Dekl. Missstand (alte Schreibung: Mißstand) -...stände m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m});
malaise -s m
Substantiv
Dekl. Widrigkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m});
malaise -s m
Substantiv
Dekl. Misere -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m})
malaise -s m
Substantiv
Dekl. Malaise schweiz. schweizerisch -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malaise {m}: I. Malaise {f} {schweiz.} / Unwohlsein {n}; Übelkeit {f}, Übelbefinden {n}, Unbehagen {n}; II. {fig.} Malaise {f} / Unglück {n}, Widrigkeit {f}, Unbehagen {n}, ungünstiger Umstand {m}, Misere {f}, Missstand {m} (alte Schreibung: Mißstand {m});
malaise -s m
schweiz. schweizerisch Substantiv
Dekl. Ziegel - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tuile {}: I. (Dach-)Ziegel {m}; II. {fig.} Pech {n};
tuile f
Substantiv
Dekl. Dachziegel - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tuile {f}: I. (Dach-)Ziegel {m}; II. {fig.} Pech {n};
tuile f
Substantiv
Faustschlag m maskulinum , Ohrfeige f femininum , Coup m maskulinum m
coup: I. {allg.} Schlag {m}, Hieb {m}, Stoß {m}, Faustschlag {m}, Ohrfeige {f}, Coup {m} II. überraschend durchgeführte, verwegen, erfolgreiche Unternehmung; III. Pochen {n}, Klopfen {n}; IV. Schuss {m} V. {action demanier rapidement} rapide, schnell, rasch VI. {Sport} {Tennis} / {au tennis} le coup droit / Vorhand {f}; {Sport} {Basketball} {Handball} Freiwurf {m} / coup franc {m}; VII. Coup {m}, Ding {n} {fam.} (zum Beispiel: Millionending / un beau coup, ein Millionending landen / faire un beau coup) VIII. übler Streich {m} IX. Schluck {m} X. Glück {n}, Dusel {m}, Massel {m} (kann auch gleichzeitig für Pech {n} stehen z. B. Schicksalsschlag / coup du destin);
coup m
Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 29.04.2024 15:10:08 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 1