| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
|
Krönung -en f Adel, {(fig.]} |
couronnement m | fig, allg | Substantiv | ||
| die Krönung des Ganzen | la plume de l'oiseau | ||||
|
Krönung -en f sacre {m}: I. {allg.} {souverain} sacre / heilig; II. Salbung {f} / Weihe {f}; III. Krönung {f}; |
sacre m | Substantiv | |||
|
Krone Corone, Corona -n f couronne {f}: I. Krone {f}; II. {fleurs} Kranz {m}; III. {Militär} Besatzung, Ring {m}, Besatzungsring {m}; IV. {übertragen, figürlich} Gipfel {m}, Spitze {f}, Krönung {f}, Höhe {f} (das ist wohl der Gipfel, Spitze, Höhe, Krönung in Redewendungen z. B. angewandt); Runde {f} oder Rund… (z. B. bei alten Tänzen in der Runde oder im Kreis); |
couronne f | Substantiv | |||
|
Besatzungsring -e m couronne {f}: I. Krone {f}; II. {fleurs} Kranz {m}; III. {Militär} Besatzung, Ring {m}, Besatzungsring {m} (ein Ring der operativ andere einschließt und quasi von allen Seiten sich zuzieht wie ein Ring oder Fußfessel nur halt über Flächen, Einkesselung könnte man auch dazu sagen); IV. {übertragen, figürlich} Gipfel {m}, Spitze {f}, Krönung {f}, Höhe {f} (das ist wohl der Gipfel, Spitze, Höhe, Krönung in Redewendungen z. B. angewandt); Runde {f} oder Rund… (z. B. bei alten Tänzen in der Runde oder im Kreis); |
couronne f | milit | Substantiv | ||
|
Salbung, Weihe -en, -n f sacre {m}: I. {allg. sacre / heilig; II. Salbung {f} / Weihe {f}; III. Krönung {f}; |
sacre m | Substantiv | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.12.2025 9:11:19 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Französisch German Krönung
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken