Database error: SQLSTATE[08004] [1040] Too many connections mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: connect(localhost, root, $Password) failed. mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: next_record called with no query pending. mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: SQLSTATE[08004] [1040] Too many connections mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: connect(localhost, root, $Password) failed. mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: next_record called with no query pending. mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: SQLSTATE[08004] [1040] Too many connections mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: connect(localhost, root, $Password) failed. mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: next_record called with no query pending. mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: SQLSTATE[08004] [1040] Too many connections mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: connect(localhost, root, $Password) failed. mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: next_record called with no query pending. mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: SQLSTATE[08004] [1040] Too many connections mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: connect(localhost, root, $Password) failed. mysql PDO Error (0): 0, Not Connected Database error: next_record called with no query pending. mysql PDO Error (0): 0, Not Connected
anschwellen (hier: größer, stärker werden, sich ausdehnen), du schwillst, er/sie/es schwillt; du schwollst, du schwöllest, geschwollen; Imp.: schwell[e]!
I. (er)bauen, errichten, machen; sāxtan ساختن [ā = ähnlich wie nasales a im Französischen, x = kh / ähnlich wie ch in Bach ausgesprochen, alternative Schreibung sâkhtan]
I. a) nutrirsi {refl.} b) nutrire {irreg.} (nutritivo participio presente; il nutrire {m}, nutrizione {f} / alimentazione {f}, cibo); {Deutsch}: I. a) sich ernähren b) (er)nähren (nährend Partizip Präsens, die Ernährung, (cibo = Speise, Essen = Nahrung); nān šikastan ﻧاﻦ ﺷﻳﻛﺳﺗﻦ ;
I. a) nutrirsi {refl.} b) nutrire {irreg.} (nutritivo participio presente; il nutrire {m}, nutrizione {f} / alimentazione {f}, cibo); {Deutsch}: I. a) sich ernähren b) (er)nähren (nährend Partizip Präsens, die Ernährung, (cibo = Speise, Essen = Nahrung); nān šikastan ﻧاﻦ ﺷﻳﻛﺳﺗﻦ ;
I. a) nutrirsi {refl.} b) nutrire {irreg.} (nutritivo participio presente; il nutrire {m}, nutrizione {f} / alimentazione {f}, nutriente, cibo); {Deutsch}: I. a) sich ernähren b) (er)nähren (nährend Partizip Präsens, die Ernährung, nahrhaft (cibo = Speise, Essen = Nahrung); nān šikastan ﻧاﻦ ﺷﻳﻛﺳﺗﻦ ;
backen: Es gibt im Präsens und Präteritum neben regelmäßigen auch unregelmäßige Formen:
du bäckst oder backst; er/sie bäckt oder backt; du backtest (ältere Form: buk[e]st); du backtest (ältere Form: bükest; gebacken; back[e]! (Imperativ);
I. prendere in considerazione (qc), b) proporsi di c) ricordarsi; II. a) (etwas) ins Auge fassen b) beabsichtigen c) sich erinnern; dar naẓar gereftan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﮔﺭﻓﺗﻦ / dar naẓar dāštan ﺩﺭ ﻧﻇﺭ ﺩاﺷﺗﻦ ; [š = sc (pronuncia) / sh (scritto) in alternativa dar nazar gereftan / dar nazar dâshtan]