Wenn man Menschen begegnet, ist es von Vorteil diverse Begrüßungs- und Höflichkeitsfloskeln zu kennen.
Deutsch | Esperanto | Slowakisch [-] | Spanisch [-] | Schwedisch [-] | Tschechisch [-] | Polnisch [-] | Italienisch [-] | Französisch [-] | (zeige auch Sprache CS F1 FI FR HR IT KU LB NL PL PT RU SE SI SK SP TR ) |
| Guten Tag. Schönen guten Tag. | | Bonan tagon. | | Dobrý deň. | | buenos dias | | Hej | | Dobrý den. | | dzień dobry | | Buongiorno | | Bonjour |
| Wie geht es dir? Gut. | | Kiel vi fartas? Bone. | | Ako sa máš? Dobre. | | ¿Cómo estás? Bien. | | | | Jak se máš? Dobře. alternativ: Jak se ti daří? / Jak se ti vede? // Dobře. | | Co u Ciebie słychać? W porządku. | | Come stai? Bene. | | Comment vas-tu ? Bien. |
| Das müsste aber so sein. | | | | | | | | | | | | Ale to musi tak być. | | Ma dovrebbe essere così | | |
| Hallo. Ich heiße Stefan. Ich wohne in Österreich und bin Informatiker. | | Saluton. Mi nomi | | | | Hola. Me llamo Stefan. Vivo en Austria y soy informatico. | | | | Ahoj. Jmenuji se Štefan. Bydlím v Rakousku a jsem informatik. | | Cześć. Mam na imię Stefan. Mieszkam w Austrii i jestem informatykiem. | | Ciao. Mi chiamo Stefan, vivo in Austria e sono informatico | | Bonjour. Je m'appelle Stefan. J'habite en Autriche et je suis informaticien. |
| Guten Morgen. | | Bonan matenon. | | Dobré ráno. | | Buenos días. | | | | Dobré ráno. Dobré jitro. (altes/poetisches Tschechisch) | | Dzień dobry. | | | | Bonjour. |
| Guten Abend. | | Bonan vesperon. | | Dobrý ve | | Buenas tardes. | | | | Dobrý ve | | Dobry wieczór. | | Buonasera. | | Bonsoir. |
| Danke. | | Dankon. | | Ďakujem. | | Gracias. | | Tack | | Děkuji. | | Dziękuje. | | Grazie. | | Merci |
| Dankeschön. | | Koran dankon. wörtl.: "herzlichen Dank" | | Ďakujem pekne. | | | | | | Děkuji pěkně. | | Dziękuje bardzo. | | | | Merci beaucoup. |
| Nichts zu danken. | | Ne dankinde. | | Nie je za | | De nada. | | | | Není za Není za | | Nie ma za co. | | Non c’è di che! | | De rien. |
| Frohe Weihnachten! | | Feliĉan kristnaskon! | | Veselé Vianoce! | | Feliz Navidad! | | | | Veselé Vánoce! | | Wesołych Świąt! | | Buon Natale! | | Joyeux Noël ! |
| Gute Nacht. | | Bonan nokton. | | Dobrú noc. | | Buenas noches. | | | | Dobrou noc. | | Dobranoc. | | Buonanotte. | | Bonne nuit. |
| Bis bald. | | Ĝis baldaŭ. | | | | ¡Hasta luego! | | | | Na viděnou. | | Do zobaczenia. | | A presto | | A bientôt. |
| Bis gleich. | | Ĝis tuj. | | | | ¡Hasta pronto! | | | | Za chvíli ahoj. | | Na razie. | | | | A tout de suite. |
| Zum Wohl! | | Je via sano! wörtl.: Auf deine Gesundheit! | | Na zdravie! | | ¡Salud! | | | | Na zdraví! | | Na zdrowie! | | Salute! | | |
| Entschuldigung! | | Pardonu! | | Prepá Prepá�?! - beim Dutzen
Prepá�?te! - beim Siezen | | ¡Perdón! ¡Perdona! Perdon ist formal, und perdona ist die Du-Form | | | | Pardon! // Promiň! (DUzen) // Promiňte! (SIEzen) | | Przepraszam! | | | | Pardon ! |
| Das macht nichts. | | Ne gravas. wörtl.: Ist nicht schwerwiegend. | | To nevadí. | | No pasa nada. | | | | To nevadí. | | Nic nie szkodzi. | | Non fa niente! | | Ce n'est pas grave. |
| Guten Appetit! | | Bonan apetiton! | | Dobrú chuť! | | ¡Qué aproveche! | | | | Dobrou chuť! | | Smacznego! | | Buon appetito! | | Bon appétit ! |
| Ich wünsche dir das Beste. | | Mi deziras al vi la plej bonan. | | | | Te deseo lo mejor. | | | | Přeju ti to nejlepší. | | Wszystkiego najlepszego! | | Ti auguro il meglio! | | |
| Hallo! | | Saluton! | | Ahoj! | | ¡Hola! | | | | Ahoj! | | Cześć! | | Ciao! | | |
| Wie geht's? | | Kiel vi? Kurz für: Kiel vi fartas? | | Ako sa máš? | | ¿Qué tal? | | | | | | Co słychać? | | Come va? | | Ca va ? |
| Vielen Dank. | | Dankegon! | | | | Muchas gracias. | | | | Děkuji mnohokrát. | | Dziękuję bardzo. | | Grazie tante | | Merci beaucoup |
| Bitte... wenn man um etwas bittet | | Bonvolu... | | Prosím... | | Por favor.... | | | | prosím tě... (DUzen) // prosím Vás... (SIEzen) | | Proszę... | | Prego | | s'il vous plaît |
| Glückliches neues Jahr! | | Feliĉan novan jaron! | | Šťastný nový rok! | | ¡Feliz año nuevo! | | | | Šťastný nový rok! | | Szczęśliwego Nowego Roku! | | Felice Anno Nuovo! | | Bonne année ! |
| Danke, gleichfalls. | | | | Ďakujem, podobne. | | | | | | Děkuji, nápodobně. | | | | Grazie, altrettanto. | | |
| Frohe Ostern! | | | | Veselú Veľkú noc! | | | | | | Veselé Velikonoce! | | | | Buona Pasqua! | | Joyeuses Pâques ! |
| Glückwunsch! | | | | Blahoželám! | | | | | | Blahopřeji! | | | | Auguri! | | |
| Herzlich willkommen | | | | | | | | | | Srde | | | | Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti (pl) Benvenute (f. pl.) | | Bienvenue |
| Ich freue mich! Wir feuen uns! | | | | Teším sa! Tešíme sa! | | | | | | Těší mě! Těší nás! | | | | Mi fa piacere! Ci fa piacere! | | |
| Wie heißt Du? Wie heißen Sie? | | | | Ako sa voláš? Ako sa voláte? | | | | | | Jak se jmenuješ? Jak se jmenujete? | | | | Come ti chiami? Lei come si chiama? | | Comment t'appelles-tu ? Comment vous appelez-vous ? |
| Wo wohnst Du? Woher kommst Du? Wo wohnen Sie? Woher kommen Sie? | | | | Kde bývaš? Odkiaľ pochádzaš? Kde bývate? Odkiaľ pochádzate? | | | | | | Kde bydlíš? Odkud pocházíš? Kde bydlíte? Odkud pocházíte? | | | | Dove abiti? Da dove vieni? Dove abita? Da dove viene? | | Où habites-tu ? D'où viens-tu ? Où habitez-vous ? D'où venez-vous ? |
| Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? | | | | Si vydatá? Ste vydatá?
Si ženatý? Ste ženatý? Si vydatá? Ste vydatá? - bei Frauen
Si ženatý? Ste ženatý? - bei Männern | | | | | | Anfrage an einen Mann: Jsi ženatý? (DUzen) // Jste ženatý? (SIEzen)
Anfrage an eine Frau: Jsi vdaná? (DUzen) // Jste vdaná? (SIEzen) | | | | Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? (f) | | Es-tu marié(e) ? Etes-vous marié(e) ? |
| Hast Du Kinder? Haben Sie Kinder? | | | | Máš deti? Máte deti? | | | | | | Máš děti? Máte děti? | | | | Hai figli? Ha figli? | | As-tu des enfants ? Avez-vous des enfants ? |
| Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. | | | | | | | | | | Man sagt: Ano, jsem ženatý. Ne, nejsem ženatý.
Frau sagt: Ano, jsem vdaná. Ne, nejsem vdaná. | | | | Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata (f) | | Oui, je suis marié(e). Non, je ne suis pas marié(e). |
| Ja, ich habe Kinder. Nein, ich habe keine Kinder. | | | | | | | | | | Ano, mám děti. Ne, nemám žádné děti. | | Tak, mam dzieci. Nie, nie mam dzieci. | | Sì, ho figli. No, non ho figli. | | Oui, j'ai des enfants. Non, je n'ai pas d'enfant. |
| gestern, vorgestern, heute, morgen, übermorgen | | | | | | | | | | | | wczoraj, przedwczoraj, dzisiaj, jutro, pojutrze | | | | |