| Deutsch▲▼ | Griechisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Märchen n X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
παραμύθι ffemininum / paramíthi | | Substantiv | |
|
noch an Märchen (/ den Weihnachtsmann) glauben |
πιστεύω ακόμα στα παραμύθια n,pl
(παραμύθι) | | | |
|
Erzähl mir keine Märchen!
Aufforderung, Skepsis
Diese Redewendung wird verwendet, wenn unglaubwürdige Geschichten erzählt werden |
Μη μου λες ιστορίες με πράσινα άλογα. | | Redewendung | |
|
Erzähl keine Märchen n,pl ! ( ugsumgangssprachlich )
Skepsis, Konversation, Aufforderung |
Μη λες παραμύθια n,pl !
(παραμύθι) | | | |
|
Blödsinn!, Unsinn! So ein Quatsch!
Beurteilung, Ablehnung |
Παραμύθια ! n,pl / Paramíthia!
(wörtl.: Märchen) | | | |
|
Dekl. Hexe f X | bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Märchen |
μάγισσα ffemininum / májissa | | Substantiv | |
|
Es war einmal ...
Märchen |
Μια φορά και έναν καιρό ... / Mia forá kä énan käró ...
(καιρός) | | | |
|
Werwolf mmaskulinum, Wolfmensch m
Märchen |
λυκάνθρωπος mmaskulinum | | Substantiv | |
|
und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute
Märchen |
(ζω:) και έζησαν αυτοί καλά κι εμείς καλύτερα | | | |
|
Zauberei ffemininum, Zauber mmaskulinum, Magie ffemininum, Hexerei ffemininum
Märchen |
μαγεία ffemininum / majía | | Substantiv | |
|
fliegender Teppich m
Märchen / (fliegen) |
ιπτάμενο χαλί nneutrum
(ιπτάμενος) | | Substantiv | |
|
Märchenprinz mmaskulinum, Märchenprinzessin f
Märchen / (Prinz) |
πρίγκιπας m/f του παραμυθιού
(παραμύθι) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.12.2025 12:46:43 new entryEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |