| changed by | Deutsch | Griechisch | Rate | Original from | ||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:41:56 |
Warum nicht ? FAQ warum nicht ? Prüfhilfen |
Γιατί όχι; / Jatí óchi? Prüfhilfen | Boule . EL EN IT 10:57 26.07.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:40:45 |
Wie bitte? FAQ wie bitte? Prüfhilfen |
Ορίστε; / Oríste ? Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 10:20 08.08.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:39:47 |
wie Vergleich wie (vergleichend) Prüfhilfen |
όπως, σαν / ópos, san Prüfhilfen | Hai-happen . DE EN EL TR 22:07 17.05.2009 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:38:37 |
Wie? FAQ wie? Prüfhilfen |
Πώς; / Pos? πώς / pos Prüfhilfen | Rennkeks . DE EL 20:19 01.07.2008 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:36:58 |
Wann ist das geschehen (/ passiert) ? Ereignis, Zeitpunkt, Information / (passieren) wann ist das geschehen (/ passiert) ? Prüfhilfen |
Πότε συνέβηκε αυτό; / póte sinéwike avtó ? (συμβαίνει) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:00 06.09.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:36:03 |
Was ist los mit dir? / Was ist dir denn passiert? Ereignis, Befinden / (passieren) was ist los mit dir? / was ist dir denn passiert? Prüfhilfen |
Τι έπαθες; ti épathes (παθαίνω) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:07 06.09.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:35:08 |
Das ist mir noch nie passiert. Ereignis, Beruhigung / (passieren) das ist mir noch nie passiert Prüfhilfen |
Αυτό δε μου έχει ξανασυμβεί ποτέ. Αvtó dhe mu échi xanasimwí poté. / (συμβαίνω) (ξανά) αυτό δε μου έχει ξανασυμβεί ποτέ / avtó dhe mu échi xanasimwí poté Prüfhilfen | Boule . EL EN IT 18:32 11.08.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:33:42 |
Es gab einen Unfall! / Es ist ein Unfall m passiert! Unfall Es gab einen Unfall ! / Es ist ein Unfall {m} passiert! Prüfhilfen |
Έγινε ατύχημα f ! / Éjine atíchima ! (γίνομαι) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 12:02 30.01.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:32:44 |
Und was passiert (/ wird passieren), wenn … ? Überlegung und was passiert (/ wird passieren), wenn … ? Prüfhilfen |
Και τι θα γίνει, αν ...; (γίνομαι) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 18:41 23.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:31:47 |
Seitdem ist viel passiert (/ geschehen). Information, Lebenssituation / (passieren) seitdem ist viel passiert (/ geschehen) Prüfhilfen |
Πολλά έγιναν από τότε. (πολύς) (γίνομαι) πολλά έγιναν από τότε Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 19:59 30.11.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:30:09 |
Mir ist nichts passiert. Unfall / (passieren) mir ist nichts passiert Prüfhilfen |
Δεν έπαθα τίποτα. Dhen épatha típota. / (παθαίνω) δεν έπαθα τίποτα / dhen épatha típota Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:02 06.09.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:29:00 |
Was gibt's? / Was ist passiert? FAQ, Ereignis Prüfhilfen |
Τι έγινε; Ti éjine? τι έγινε Prüfhilfen | decaan DE 13:37 20.02.2013 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:22:55 |
Wann fährt (der Bus) ? Reise, Verkehr Prüfhilfen |
Πότε φεύγει (το λεωφορείο); Póte févji (to leoforío) ? πότε φεύγει (το λεωφορείο) / póte févji (to leoforío) ? Prüfhilfen | bette24 23:58 02.08.2007 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:19:54 |
Wo muss ich aussteigen? Reise, Verkehr, FAQ Prüfhilfen |
Πού πρέπει να κατέβω; (→ κατεβαίνω) Pu prépi na katéwo? πού πρέπει να κατέβω; (→ κατεβαίνω) / pu prépi na katéwo? Prüfhilfen | bette24 23:57 02.08.2007 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.04.2014 08:19:12 |
Der Verkehr ist ein einziges Chaos. der Verkehr ist ein einziges Chaos Prüfhilfen |
Η κυκλοφορία είναι εντελώς χάος. I kikloforía ínä endelós cháos. η κυκλοφορία είναι εντελώς χάος / i kikloforía ínä endelós cháos Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 21:09 20.09.2010 | |||||||||||
| Stefan Administrator.. DE VV EN 03.04.2014 10:09:47 |
Sie {3. pers. sing.f, nom} sie mmmmm (5x) f (1x) Prüfhilfen |
αυτή / aftí Prüfhilfen | user_97960 DE EL 23:05 11.03.2009 | |||||||||||
| Stefan Administrator.. DE VV EN 30.03.2014 20:21:57 |
Orientierungslos (orientierungsloser, orientierungslose, orientierungsloses, orientierungslosen) orientierungslos Prüfhilfen |
χωρίς προσανατολισμό (προσανατολισμός) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:14 28.08.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:40:42 |
Ich verfüge nicht über das erforderliche Geld für ... Finanzen / (verfügen) ich verfüge nicht über das erforderliche Geld für ... Prüfhilfen |
Δε διαθέτω χρήματα για ... / dhe dhithéto chrímata ja ... Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 18:32 10.01.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:40:00 |
Er/Sie hat Geld wie Heu. - Er/Sie schwimmt im Geld. (schwimmen) er/sie hat Geld wie Heu, er/sie schwimmt im Geld Prüfhilfen |
Το φυσάει. (→ φυσώ) To fisái. το φυσάει (→ φυσώ) / to fisái Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:53 21.11.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:38:19 |
Für das bisschen Geld arbeite ich nicht. Arbeit / (arbeiten) für das bisschen Geld arbeite ich nicht Prüfhilfen |
Για τόσο λίγα λεφτά δε δουλεύω. για τόσο λίγα λεφτά δε δουλεύω Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:40 03.11.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:37:28 |
Mir liegt nichts am Geld. / Geld bedeutet mir nichts. Einstellung / (liegen) (bedeuten) mir liegt nichts am Geld / Geld bedeutet mir nichts Prüfhilfen |
Το χρήμα δεν έχει καμία σημασία για μένα. το χρήμα δεν έχει καμία σημασία για μένα Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 19:19 13.01.2012 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:36:00 |
Der Wagen ist sein Geld wert. Auto, Einkauf der Wagen ist sein Geld wert Prüfhilfen |
Το αμάξι αξίζει τα λεφτά του. το αμάξι αξίζει τα λεφτά του Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 21:22 18.10.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:35:29 |
Er/Sie verdient jetzt das große Geld. (verdienen) er/sie verdient jetzt das große Geld Prüfhilfen |
Τώρα κερδίζει χοντρά λεφτά. n,pl (κερδίζω) τώρα κερδίζει χοντρά λεφτά {n,pl} Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 16:07 07.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:34:44 |
Das ist eine Frage f des Geldes. Geld das ist eine Frage {f} des Geldes Prüfhilfen |
Είναι ζήτημα f χρημάτων. Ínä zítima chrimáton. / (χρήμα) είναι ζήτημα {f} χρημάτων / ínä zítima chrimáton Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 14:01 04.09.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:33:26 |
Ιch habe kein Geld mit (/ bei mir). Geld ich habe kein Geld mit (/ bei mir) Prüfhilfen |
Δεν έχω χρήματα μαζί μου. δεν έχω χρήματα μαζί μου Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 10:39 01.11.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:32:35 |
Das Geld hat gerade (eben) gereicht. (reichen) das Geld hat gerade (eben) gereicht Prüfhilfen |
Τα λεφτά έφτασαν ίσα ίσα. (φτάνω) τα λεφτά έφτασαν ίσα ίσα Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 14:49 30.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:32:07 |
Geld zieht Geld an. / Geld will zu Geld. Redensart / (anziehen) Geld zieht Geld an , Geld will zu Geld Prüfhilfen |
Τα λεφτά πάνε στα λεφτά. (πηγαίνω) τα λεφτά πάνε στα λεφτά Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 16:39 08.11.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:30:44 |
Das ist reine Geldverschwendung. / Das ist rausgeschmissenes Geld. ugs Geld das ist reine Geldverschwendung, ({ugs:}) das ist rausgeschmissenes Geld Prüfhilfen |
Είναι πεταμένα λεφτά. Ínä petaména lephtá. / (πεταμένος = geworfen) είναι πεταμένα λεφτά Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06:50 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:27:29 |
ausgeben (für) [Geld]; aufbrauchen [Kraft]} ausgeben (für) {(Geld)}; aufbrauchen {(Kraft)} Prüfhilfen |
ξοδεύω (-εψα, -εύτηκα) για / xodhévo Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:18 26.02.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:25:28 |
Er hat Geld wie Heu. Geld er hat Geld wie Heu Prüfhilfen |
Έχει παρά με ουρά. (παράς = Heller) έχει παρά με ουρά Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:50 31.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:24:30 |
Hier hast du das Geld! Geld hier hast du das Geld Prüfhilfen |
Ορίστε τα χρήματα. Oríste ta chrímata. ορίστε τα χρήματα Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 22:31 07.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:22:34 |
Das Geld ist futsch. ugs das Geld ist futsch {ugs} Prüfhilfen |
Πάνε τα λεφτά. Páne ta leftá. πάνε τα λεφτά / páne ta leftá Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 16:26 08.11.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:21:37 |
Ich habe kein Geld. n Geld ich habe kein Geld Prüfhilfen |
Δεν έχω λεφτά. n,pl Dhen écho leftá. δεν έχω λεφτά {n,pl} / dhen écho leftá Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:02 19.05.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:20:26 |
Können Sie wechseln? Geld Prüfhilfen |
Μπορείτε να χαλάσετε; Boríte na chalásete? Μπορείτε να χαλάσετε; / Boríte na chalásete? Prüfhilfen | bette24 23:38 02.08.2007 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.03.2014 22:17:44 |
verdienen Geld verdienen (Geld) Prüfhilfen |
βγάζω (-λα, -λθηκα) / κερδίζω (-σα, -στηκα) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:09 13.06.2010 | |||||||||||
| Stefan Administrator.. DE VV EN 21.03.2014 12:02:02 |
Ihn ihn Prüfhilfen |
τον / ton Prüfhilfen | user_97960 DE EL 23:16 11.03.2009 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.03.2014 18:57:35 |
Du hättest ihn mal sehen sollen, also, was soll ich sagen! Konversation, Information, Verhalten du hättest ihn mal sehen sollen, also, was soll ich sagen! Prüfhilfen |
Μόνο να τον έβλεπες, τι να σου πω! (βλέπω) (λέω) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 13:50 30.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.03.2014 17:47:52 |
Du nimmst mir das Wort aus dem Mund! Konversation / (nehmen) Du nimmst mir das Wort aus dem Mund ! Prüfhilfen |
Απ' το στόμα μου το πήρες ! (παίρνω) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 19:47 13.01.2012 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.03.2014 17:47:17 |
Ich sage doch genau das Gleiche. Konversation, Diskussion, Zustimmung / (sagen) ich sage doch genau das Gleiche Prüfhilfen |
Αυτό ίσα ίσα λέω κι εγώ. αυτό ίσα ίσα λέω κι εγώ Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 14:53 30.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20.03.2014 17:46:08 |
Er/Sie hat kein (/ nicht ein) Wort gesagt. Konversation, Sprechweise / (sagen) Prüfhilfen |
Δεν έβγαλε κουβέντα. f (βγάζω) δεν έβγαλε κουβέντα Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 22:45 26.03.2011 | |||||||||||
Griechisch German dictionaries Translation board
Um mitzumachen musst Du Dich registrieren - das geht schnell.
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken