/
Bitte übersetzen!
Du bist so ein gutes Mädchen und dein Ex flirtet immer mit anderen Frauen. Du verdienst was besseres! Bist du verliebt? Danke schonmal!
Re: Bitte übersetzen!
Hallo Danoula! Hier mein Übersetzungsvorschlag für dich: Είσαι ένα τόσο καλό κορίτσι και ο πρώην φίλος σου φλερτάρει πάντα με άλλες γυναίκες. Eσένα αξίζει κάτι καλύτερο! Είσαι ερωτευμένη; Eísai éna tóso kaló korítsi kai o próin fílos sou flertárei pánta me álles gynaíkes. Eséna axízei káti kalýtero! Eísai erotevméni? Ciao, Tamy.
Kann mir das bitte jemand übersetzen
Du hast es wieder geschafft. Gratulation. Ich hoffe Du bist jetzt stolz und glücklich darüber. Gestern hast Du mir wieder dein wahres Gesicht gezeigt und Mir gezeigt das deine Worte nicht wahr sind. Ich bin nicht schuld über deine ständige unkontrollierte Wutausbrüche. Bekomme sie langsam wieder im Griff oder bin ich Dir die Mühe nicht wert? Wer oder was bin ich für Dich????
Verben auf -άω und -ώ (Typ B)
Hallo zusammen Ich versuche mir gerade Klarheit über die Verben auf -άω und -ώ (Typ B) zu verschaffen. Weshalb gibt es μετράω und μετρώ? Oder πεινάω und πεινώ? Ist es nicht eindeutig welches Verb zu welcher Konjugation gehört? Muss ich da eher auf die 2. Person Einzahl schauen: -άς oder -είς ? -άω-Verben gibt es auch als -ώ, aber umgekehrt geht es nicht (-ώ geht nur auf -ώ). Stimmt das? Je nach Wörterbuch findet man die eine oder die andere Form. Gibt es überhaupt eine Regel? Kann mir das jemand erklären? Danke euch. Lg Momo
Re: Verben auf -άω und -ώ (Typ B)
Hallo Momo! Long time no see ... :-)) Dem Kompaktwörterbuch von Pons zufolge handelt es sich um unterschiedliche Sprachstile. Als "familiär-Umgangssprache" gilt demnach die Konjugation: αγαπάω αγαπάς αγαπάει αγαπάμε αγαπάτε αγαπάν(ε) Als "Umgangssprache-Standard" die Konjugation: αγαπάω/-ώ αγαπάς αγαπάει αγαπάμε αγαπάτε αγαπούν(ε) Als "Standard-gehoben" wird empfohlen: αγαπώ αγαπάς αγαπά αγαπούμε αγαπάτε αγαπούν Weiter heißt es: "Die Endung -άω wird in der Umgangssprache mündlich und schriftlich häufiger gebraucht als die Endung -ώ. Die letztgenannte Endung tendiert gerade eben dazu, bereits etwas gehoben zu wirken. Wo entsprechende Stilgrenzen liegen, ist jedoch auch Auffassungssache." Tja, der Teufel steckt im Detail ... Ciao, Tamy!
➤➤
Re: Verben auf -άω und -ώ (Typ B)
Tamyyyy! Du bist einfach der Hammer! Danke dir! Das ist so kompliziert. Ich bin gerade dran, alle komplexen Themen auf ein A4-Blatt zu reduzieren. Nun komme ich dank dir weiter. Alla prossima!
➤➤➤
Re: Verben auf -άω und -ώ (Typ B)
Schön, dass es für dich hilfreich war! Μέχρι την επόμενη φορά ! (:-))