/
Fragen zur Übersetzung von Eigennamen ins Arabische
Sehr geehrte Damen und Herren, im Rahmen meines Studiums habe ich die Aufgabe bekommen, eine kleine Recherche durchzuführen. Diese bezieht sich auf Übermittlung von Eigennamen ins Arabische. Also es handelt sich darum, den Musikgruppennamen „die piloten“ ins Arabische zu übersetzen. Der Link des Textes ist: https://www.kuddelmuddel.at/blog/programm/die-piloten-der-zauberlehrling/ Die Fragen, die sich hier stellt, ist: soll der Name der Gruppe auch im Arabischen klein geschrieben werden? Meine zweite Frage lautet: soll der Name der Gruppe auf Arabisch mit arabischen oder mit lateinischen Buchstaben geschrieben werden? Also entlehnt werden? Meine letzte Frage ist: Soll der Gruppenname übersetzt werden? Über Ihre Rückmeldungen freue ich mich sehr. Beste Grüße
Kan mir das jemand ins libanesische übersetzen
Ich möchte in deinen Augen ertrinken, in deine Arme versinken, deine Lippen berühren, dich ganz nah bei mir spüren, ich möchte dich immer nur küssen, dich nie mehr vermissen. Wie konnte ich nur ohne dich leben, zusammen mit dir sein, das ist Glück und ein Segen, ich glaube von Gott her gegeben. Von frau zum mann bitte
Kann mir jemand die paar Wörter übersetzen? Tunesisch / arabisch
- andou - kraya - naawen - fit - mkch - tkdem - kemelt - hakes - ikoulek - hala - omek - nkariih - nkaalsou - hia - tsaalem - alik - yselmek danke :)
Kann mir jemand bei der Übersetzung helfen bitte?
نهاركطيّب Meine Freundin hat mir folgendes geschrieben : Saba7 el 5eer ya a7la Rajel fel dunia❣ Any n7ebbek min koll 9alby. Madabia nkoun m3aak toul hayati, ala5ater 3omry ma t3arrafet 3ala sha5s kiefek enty. Einiges kann ich übersetzen Dank euer Beiträge hier aber leider den Großteil nicht. Ich Danke euch im voraus. Grüße Sebastian
Re: Kann mir jemand bei der Übersetzung helfen bitte?
Hallo Sebastian, ich selbst kann überhaupt kein Arabisch. Aber jemand, den ich fragte, meinte Folgendes dazu: "Guten Tag, ..(?).. Mann der (/ von) Welt. Ich liebe dich von ganzem Herzen. (Irgendwas mit:) mit dir durch mein Leben. Ciao, Tamy.
➤➤
Re: Kann mir jemand bei der Übersetzung helfen bitte?
Vielen dank für deine Mühen. Ich habe es mittlerweile selbst übersetzt und denke es heißt folgendes: Saba7 el 5eer ya a7la Rajel fel dunia❣ Guten morgen mein bester Mann auf der Erde. Any n7ebbek min koll 9alby. Ich liebe dich aus ganzem Herzen Madabia nkoun m3aak toul hayati, Wenn es nach mir geht, bleibe ich mein ganzes Leben bei dir. ala5ater 3omry ma t3arrafet 3ala sha5s kiefek enty. Weil ich in meinem Leben nie eine Person wie dich kennen gelernt habe. Sollte ich falsch liegen bitte korrigiert mich. lieben Gruß Lalaelu
➤➤➤
Re: Kann mir jemand bei der Übersetzung helfen bitte?
Danke schön für deine 'Rückmeldung'! Da hast du ja ein paar wirklich tolle Sachen zu hören gekriegt! (:-))
➤➤➤➤
Danke: Re: Kann mir jemand bei der Übersetzung helfen bitte?
yes, danke. :D
Kann mir bitte jemand Tunesisch bei bringen ?
Dringend Hilfe für Übersetzung eines Gespräches vom tunesischen ins deutsche
Ich bräuchte dringend eine Übersetzung eines Gespräches vom tunesischen ins deutsche gerne per Pn
Ich brauche Eure Übersetzungshilfe :)
Halli hallo :) Ich wäre ganz froh und dankbar für eine Übersetzng von Deutsch nach Tunesisch: Mein Hase, ich habe gekämpft, geliebt und gewartet, ohne Erfolg. Nichts bringt dich zurück. Jeden Tag denke ich an dich und vermisse dich. Ich liebe dich sehr, jetzt und auch in der Zukunft. Pass auf dich auf, ich werde dich niemals vergessen. Alles an einen Mann gerichtet. Vielen dank schon mal an euch :)