/
user_92833
23.01.2009 16:09:38
geschenk
ich bräuchte bitte die übersetzung (bitte sowohl als auch in arabischer Schrift) von diesem hier:
"100 Dinge,die ich an dir schätze."
es ist für einen film und es soll bitte bitte richtig sein.
libanesisch wäre gut .:)
shukran meine lieben
chefi
23.01.2009 11:57:37
:-))
Hallo ich wieder :-) Könnte einer von euch dies übersetzen :-) ?
Hey mein habibi!In wenigen Tagen sind wir ein jahr zusammen und ich geniese immernoch jede Sekunde, die ich mit dir verbringen darf! Du bist die liebe meines Lebens!
Wer kann? Bitte Bitte! Shoukran
*Cristina*
23.01.2009 12:40:50
➤
Re: :-))
ya habibi, na7na 2ariban 1 sana ma3a ba3dna w ana mabsouta bi kel da2i2a ma3ak. inta el 7ob bi 7ayete
chefi
23.01.2009 19:53:59
➤➤
Re: :-))
:-) Jipi! grazie Cara!
spero che stai bene?! Un baccio a te!
Sag weit du wie ich an liebanesiche gedichte komme? oder Arabische? hir im Forum habe ich schon ein paar gesehen, aber wo bekomme ich mehr?! Was meinst du ob Nour was hat?
user_96299
23.01.2009 08:22:26
bitte bitte schnell übersetzen, es ist aber tunesisch
salam ani wasalt yom alsabt min al yemen. ani asfa gedan eni ma atasalt min al yemen ma gadart kont mashgola gedan maa baba. ana etasalt feek alaan.ahawil etasil feek kareeb. enta wahishni kteer.x
*Cristina*
23.01.2009 12:37:21
➤
Re: bitte bitte schnell übersetzen, es ist aber tunesisch
ich versuche es:
hallo, ich bin heute, samstag, aus Yemen zurückgekommen. es tut mir sehr leid, dass ich mich aus Yemen nicht gemeldet habe, ich konnte nicht, war sehr beschäftigt mit papa. ich melde mich jetzt bei dir. ich werde versuchen, mich bald zu melden. du fehlst mir sehr
user_96299
23.01.2009 14:04:28
➤➤
Re: bitte bitte schnell übersetzen, es ist aber tunesisch
danke dir sehr
Jasmin3
22.01.2009 19:25:07
Bitte um Übersetzung in Arabisch und Marokanisch wenn möglich!Danke
Das muß ich dir schreiben,da du die wahrheit herausgefunden hast,ich wollte dich nicht, aber ich mußte das machen!
*Cristina*
23.01.2009 12:32:04
➤
Re: Bitte um Übersetzung in Arabisch und Marokanisch wenn möglich!Danke
eine frage vorab: wo kommt diese person eigentlich her? (ich frage nicht aus neugierde sondern wegen der übersetzung)
Jasmin3
24.01.2009 15:46:37
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung in Arabisch und Marokanisch wenn möglich!Danke
Hallo,aus marokko, aber wir haben uns immer auf englisch und ganz wenig auf arabisch unterhalten,er kann marokanisch nicht richtig übersetzen!
user_65021
21.01.2009 21:14:03
Übersetzung
Hi! ich bräuchte eine Übersetzung (am besten libanesisch):
"Danke, dass du immer für mich da warst! Ich habe dich sehr lieb und werde immer für dich da sein!"
(an einen Mann gerichtet)
Vielen Dank schonmal im Voraus!
*Cristina*
21.01.2009 21:31:51
➤
Re: Übersetzung
beshkrak enak inta dayman kent mawjoud la ele, ktir ba7ebbak wa ana kaman ra7 koon mawjoude la elak tool 3omri
anstatt "habe dich sehr lieb" habe ich "ich liebe dich sehr" geschrieben
lg, cristina
user_65021
22.01.2009 15:32:45
➤➤
Re: Übersetzung
danke für die schnelle antwort!!! :)
user_96224
21.01.2009 16:04:45
Übersetzung ins Arabische.
Hey..
könnt ihr mir sagen was
"steh zu deinem Wort" auf Arabisch heißt.. und wenn es geht dann noch zusätzlich auf Arabisch geschrieben. (:
Danke schon mal.
user_96374
29.01.2009 18:18:14
➤
Re: Übersetzung ins Arabische.
koun 2d kelmtak
daher
22.01.2009 15:58:59
➤
re: Übersetzung ins Arabische.
احترم كلمتك.
sagt man in der arab. Welt.
user_96224
22.01.2009 16:08:35
➤➤
re: Übersetzung ins Arabische.
und das ist auch richtig, ya? :D schließlich lass ich mir das stechn ^^
vielen Dank (:
*Cristina*
22.01.2009 22:10:29
➤➤➤
re: Übersetzung ins Arabische.
wenn er das sagt, ist es garantiert richtig, kannst ihm vertrauen
user_96224
23.01.2009 01:54:21
➤➤➤➤
re: Übersetzung ins Arabische.
oki (:
Danke an euch beide.. sehr nett (:
*Cristina*
21.01.2009 22:37:42
➤
Re: Übersetzung ins Arabische.
mashe kalemtak
weiss allerdings nicht, wie man das schreibt
lg, cristina
user_96224
22.01.2009 00:26:01
➤➤
Re: Übersetzung ins Arabische.
Dankeschön schon mal.. (:
dann könnte ich doch eig auch "mashe kalemtak" in einer dieser Automatischen Übersetzer im Internet einsetzen oder? die "übersetzen" das doch nach den lauten!?
also müsste das dann so aussehn
ماشي كلمتك
!? korrigiert mich bitte wenn ich mich irre.. ist wichtig, ich möchte es mir tätowieren lassen q:
*Cristina*
22.01.2009 12:34:51
➤➤➤
Re: Übersetzung ins Arabische.
bloß nicht einfach so übernehmen! es gibt feste regeln, wie man etwas auf arabisch schreibt... der automatische übersetzer transkribiert eins-zu-eins die buchstaben, aber die übersetzung ist ganz bestimmt nicht richtig. ich kenne diese regeln nicht genau, also warte bitte auf einen mutterspracher
user_96224
22.01.2009 13:10:54
➤➤➤➤
Re: Übersetzung ins Arabische.
ok ^^..
deshalb hatte ich ya gefragt (:
*Tamina*
22.01.2009 10:46:20
➤➤➤
Re: Übersetzung ins Arabische.
oha - Finger weg von automatischen Übersetzern!!!!
user_96171
20.01.2009 20:11:47
Schöne arabische Lieder
Nancy Ajram - Enta eih
http://de.youtube.com/watch?v=Wae5Vm2EuMA&feature=related
Amr Diab - Tamally maak
http://de.youtube.com/watch?v=1dqHLLrvdvM
Samira Said - Ya habibi
http://de.youtube.com/watch?v=sdnr4CLJ2bg&feature=PlayList&p=5C0DE575AE0EFD2E&playnext=1&index=6
Haifa Wahba & Cheb Mami - Youm wara youm
http://de.youtube.com/watch?v=p7B3Q6prslw
daher
20.01.2009 22:25:50
➤
re: Schöne arabische Lieder
http://www.youtube.com/watch?v=-DSNCTGviqk
*Cristina*
20.01.2009 20:55:57
➤
Re: Schöne arabische Lieder
ich stimme 100% zu und möchte
1) bi7en von wael kfouri
2) ma ba3ref lesh ba7ebbak von mel7em zein
und vor allem
3) HAYDA MISH ANA von FADI ANDRAWOS
hinzufügen :-)