/
user_94809
27.12.2008 16:52:17
Tätowierung
Hallo, mein Freund möchte sich den Satz "Mein Herz ist mit dir Vater" tätowieren lassen, da sein Dad totkrank ist. Ich hab das mal (hoffe richtig) auf aramäisch rausgesucht: "Lebi amoch yo Babo". Hab jetz zwei Fragen.
1. Is das so richtig?
2. Wie sieht das in aramäischer Schrift aus? Mein Schreibprogramm machts glaub ich immer falsch, weil die Buchstaben doch auch von rechts nach links gelesen werden und so schreibt mein Programm net, trotz umstellen.
Vielen Dank schonmal im Voraus!!!!
user_84408
27.03.2009 07:26:27
➤
Re: Tätowierung
das ist zum teil richtig , lebi amoch yo babi
auf aramäische schrift ist es natürlich viel schöner
jay27
09.08.2010 00:17:51
➤➤
Re: Tätowierung
Hallo,
Ich benötige in Aramaeischer Schrift"Vergib uns unsere Schuld" oder nur "Vergib uns".
Könntest du mir Vieleicht Helfen???
user_94198
13.12.2008 14:21:02
übersetzung vom deutschen ins aramäische
hallo ich würde gerne das wort "Freiheit", "Stolz", "Gerechtigkeit" und "Schutzengel" übersetzt haben und zwar vom deutschen ins aramäische. und wenns geht auch in handschrift. kann mir jemand helfen?
meine emailadresse ist: schrettz@web.de
über antworten würd ich mich freuen
user_94142
12.12.2008 07:07:49
Hallo bräuchte eine Übesetzung !
Kann mir bitte jemand weiter helfen ?
und zwar bräuchte ich eine Übersetzung und auch die passende aramäische Schrift dazu ! Denn ich habe mir vor diesen Satz um das Handgelenk tättowieren zu lassen .
***Jeder Mensch der bereit ist seine Seele an die Liebe zu verkaufen, besitzt auch die Macht die Welt zu verändern !***
Danke im vorraus ! Bitte meldet euch ! Auch gerne per Email david.reger@freenet.de
user_94082
10.12.2008 23:08:45
Suche aramäische Übersetzung
Hallo zusammen,
kann mir jemand folgenden Text ins aramäische übersetzen:
Hallo Süßer,
du weißt,bei uns läuft vieles oft nicht so,wie es sollte. Aber wir haben jetzt vieles zusammen geschafft und erlebt.
Du bist für mich einer der wichtigsten Menschen in meinem Leben geworden.
Ich möchte dich nie wieder verlieren. Pass auf dich auf. Kuss
Danke.
user_93201
25.11.2008 20:07:28
BRAUCHE Ganz Dringend Eine Übersetzung
hallo liebe leute im Forum..
was bedeuted: ONOSTE TOBONO TAUDI MEN KURCHLAT? MEN KOMARLACH A MEDONANI
Ich bin nur ein Anfänger, kann leider gar nichts verstehen :) HELP SOS
VIELEN DANK IM VORAUS
user_84408
03.05.2009 14:34:03
➤
Re: BRAUCHE Ganz Dringend Eine Übersetzung
ich bedanke mich auch von allen
wer erzählt dir denn diese dinge
user_71112
14.11.2008 16:56:18
Hallo zusammen
kann mir bitte jemand helfen??
ich brauch einen kompletten Satz in aramäischer schrift, eigentlich eher in altaramäisch... aber ich denke dass ist sehr schwer zu finden. dann eben in der jetztigen aramäischen Schrift. und zwar den letzten satz aus dem vater unser. Ddilok hi malkuto, haylo w teshbuto, I`olam òlmin...Amin.
kann mir das bitte jemand in aramäischer schrift irgendwie zukommen lassen??
dass wäre echt super! Danke ;)))
user_91795
03.11.2008 16:39:47
Hallo zusammen
Ich habe ein ganz wichitges Anliegen. Weiss jemand was "Maria" auf aramäisch heisst?
Ausserdem bruache ich für mein Tattoo noch den Begriff für "Schutzengel"...
Bin für jede Hilfe unendlich dankbar!
Lieber Gruss an alle
Sam
user_84408
10.11.2008 22:12:20
➤
Re: Hallo zusammen
maria- miriam
user_93132
24.11.2008 20:05:46
➤➤
Re: Hallo zusammen
Hallo kannst du mir weiterhelfen 2 wörter auf aramäisch übersetzen wie Familie und Glauben den ich möchte die 2 wörter tätoowieren?
user_102145
16.05.2009 22:59:10
➤➤➤
Re: Hallo zusammen
Familie - Iqartho
Glauben - Haymonutho