| geändert von | Deutsch | Griechisch | Bewerten | Original von | ||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 08:49:52 |
ein entsprechender griechischer (/ deutscher) Ausdruck dafür ist: ... Verständigung, Korrespondenz Prüfhilfen |
μια αντίστοιχη ελληνική (/ γερμανική) έκφραση είναι ... Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:49 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 08:43:25 |
Was bedeutet dieser Ausdruck? Kannst du ihn mir umschreiben? Verständigung, Korrespondenz / (bedeuten) Prüfhilfen |
Τί σημαίνει αυτή η έκφραση; μπόρεις να μου την περιγράψεις; (→ περιγράφω) (σημαίνω) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:43 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 08:38:00 |
Redewendung f, Idiom n; dialektaler Ausdruck m Prüfhilfen |
ιδιωματισμός m / idhiomatismós Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:38 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 08:33:33 |
was hat das alles zu bedeuten (/ sagen) ? Prüfhilfen |
τι σημαίνουν όλ' αυτά; (→ σημαίνω) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:33 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 08:31:45 |
wenn ich den Ausdruck richtig verstanden habe, bedeutet er ... Verständigung, Korrespondenz / (verstehen) (bedeuten) Prüfhilfen |
αν κατάλαβα καλά την έκφραση σημαίνει... (καταλαβαίνω) (σημαίνω) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:31 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 08:25:12 |
es ist eine Redewendung (/ ein Ausdruck), die (/ den) ich auf deutsch nicht kenne Verständigung, Korrespondenz, Übersetzung Prüfhilfen |
είναι έκφραση την οποία δε γνωρίζω στα γερμανικά Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:25 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 08:21:44 |
ich mache es, so gut ich kann / ich tu mein Möglichstes ( ugs ) Handeln / (machen) (tun) (möglich) Prüfhilfen |
κάνω ό,τι μπορώ / káno o, ti boró Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:21 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 08:18:43 |
Kommen Sie her ! (herkommen) Prüfhilfen |
Έλατε δώ ! / Élate dho (έρχομαι) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:18 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 08:14:45 |
Das ist völlig richtig ! Prüfhilfen |
Είναι απόλυτα σωστό ! Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:14 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 08:08:24 |
Es war nicht böse gemeint ! Absicht, Konflikt / (meinen) Prüfhilfen |
Δεν το εννοούσα άσχημα ! (→ εννοώ) Dhen to enoúsa ás|chima Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:08 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 08:04:03 |
Vollendung f, Integration f Prüfhilfen |
ολοκλήρωση f / oloklírosi Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:04 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 08:01:50 |
völlig, ganz und gar Prüfhilfen |
ολοκληρωτικά / oloklirotiká Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:01 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 07:59:25 |
Vorläufig kann ich dir Folgendes erklären: ... Information Prüfhilfen |
Μπορώ προς το παρόν να σου εξηγήσω (→ εξηγώ) τα εξής: ... Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:59 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 07:56:09 |
Wegen einigem, was du mir schreibst, werde ich im Wörterbuch nachschauen müssen Verständigung, Übersetzung, Korrespondenz / (schreiben) Prüfhilfen |
Θα πρέπει να κοιτάξω στο λεξικό για κάποια από αυτά που με γράφεις. (κοιτάζω) (γράφω) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:56 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 07:49:01 |
folgender / folgende / folgendes Prüfhilfen |
ο/η/το εξής … / o/i/to exís Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:49 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 07:46:44 |
Im Moment habe ich keine Zeit. Ablehnung Prüfhilfen |
Αυτή τη στιγμή δεν ευκαιρώ. avtí ti stigmí dhen evkäró Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:46 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 07:45:11 |
sobald ich Zeit habe, werde ich ... Prüfhilfen |
μόλις ευκαιρήσω θα … (→ ευκαιρώ) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:45 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09.07.2011 07:43:38 |
Zeit haben Prüfhilfen |
ευκαιρώ (-είς, -ησα) / evkäró Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:43 09.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 08:01:15 |
erstaunlich, fantastisch (erstaunlicher, erstaunliche, erstaunliches, erstaunlichen) (fantastischer, fantastische, fantastisches, fantastischen) Prüfhilfen |
καταπληκτικός / katapliktikós (καταπληκτική, καταπληκτικό) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:01 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:57:03 |
Du hast mich auf einen neuen Weg gebracht. Dafür danke ich Dir! Dank, Lebenssituation Prüfhilfen |
Με έφερες (→ φέρνω) σε νέο δρόμο και σε ευχαριστώ γι' αυτό. (δρόμος) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:57 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:53:37 |
Bekämpfung f des Terrorismus, Terrorismusbekämpfung f Prüfhilfen |
καταπολέμηση f της τρομοκρατίας (τρομοκρατία) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:53 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:47:23 |
Das hatte alles einen Sinn. / Das Ganze war sinnvoll. Prüfhilfen |
Τα πάντα είχαν νόημα. Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:47 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:41:45 |
Ich komme in der Nacht vom 10. auf den 11. August mit dem Schiff, falls es keinen Streik gibt. Reise, Ankunft / (kommen) Prüfhilfen |
Θα έρθω (→ έρχομαι) στις 10/11 Αυγούστου με το πλοίο, σε περίπτωση φυσικά που δεν υπάρχει απεργία. Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:41 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:33:49 |
ausruhen, ausspannen Prüfhilfen |
ξεκουράζω (-σα, -στηκα) / xekurázo Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:33 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:30:02 |
Ich habe eine Weile gebraucht, um mich vom Urlaub zu erholen. (brauchen) Prüfhilfen |
Μου πήρε (→ παίρνω) λίγο χρόνο να ξεκουραστώ (→ ξεκουράζω) από τις διακοπές. Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:30 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:25:20 |
Ich bereue nichts, im Gegenteil. Bedauern / (bereuen) Prüfhilfen |
Δεν μετανιώνω τίποτα. Του εναντίων. Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:25 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:23:01 |
etw bereuen Prüfhilfen |
μετανιώνω (-σα) (για) κάτι / metanióno Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:23 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:18:54 |
Bakterienkolonie f Prüfhilfen |
βακτηριακή αποικία f (βακτηριακός) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:18 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:17:26 |
Kolonie f ffffffffffffff (14x) .... (4x) Prüfhilfen |
αποικία f / apikía Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:17 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:14:08 |
vorübergehend, einstweilig (vorübergehender, vorübergehende, vorübergehendes, vorübergehenden) Prüfhilfen |
παροδικός / parodhikós (παροδική, παροδικό) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:14 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:10:36 |
Geldanlage f Geld, Finanzen ffff (4x) Prüfhilfen |
τοποθέτηση f χρημάτων (χρήματα) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:10 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:08:57 |
Geldverschwendung f (Geld) fffff (5x) Prüfhilfen |
σπατάλη f χρημάτων (χρήματα) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:08 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:05:48 |
Verschwendung f, Vergeudung f ff (2x) Prüfhilfen |
σπατάλη f / spatáli Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:05 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:04:41 |
Energieverschwendung f Prüfhilfen |
σπατάλη f ενέργειας Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:04 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 07:03:15 |
verschwenden, vergeuden Prüfhilfen |
σπαταλώ (-άς, -ησα, -ήθηκα) / spataló Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:03 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 06:59:46 |
ernüchtern; nüchtern werden Prüfhilfen |
ξενερώνω / xeneróno Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06:59 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 06:57:47 |
Du hast mich zutiefst enttäuscht. Konflikt, Beziehungskonflikt / (enttäuschen) Prüfhilfen |
Με έχεις ξενερώσει (→ ξενερώνω) απίστευτα. Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06:57 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 06:53:55 |
geworfen; weggeworfen (in den Müll); fliegend Prüfhilfen |
πεταμένος / etaménos (πεταμένη, πεταμένο) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06:53 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08.07.2011 06:50:23 |
Das ist reine Geldverschwendung. / Das ist rausgeschmissenes Geld. ugs Geld Prüfhilfen |
Είναι πεταμένα λεφτά. Ínä petaména lephtá. / (πεταμένος = geworfen) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06:50 08.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06.07.2011 15:58:00 |
Prinzessin f; Fürstin f f (1x) Prüfhilfen |
πριγκίπισσα f, πριγκιπέσα f / pringípissa, pringipésa Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 15:58 06.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06.07.2011 15:54:40 |
Erzähl keine Märchen n,pl ! ( ugs ) Skepsis, Konversation, Aufforderung Prüfhilfen |
Μη λες παραμύθια n,pl ! (παραμύθι) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 15:54 06.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06.07.2011 15:51:36 |
Blödsinn!, Unsinn! So ein Quatsch! Beurteilung, Ablehnung Prüfhilfen |
Παραμύθια ! n,pl / Paramíthia! (wörtl.: Märchen) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 15:51 06.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06.07.2011 15:49:37 |
noch an Märchen (/ den Weihnachtsmann) glauben Prüfhilfen |
πιστεύω ακόμα στα παραμύθια n,pl (παραμύθι) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 15:49 06.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06.07.2011 15:48:09 |
Märchen n nnnnnnnnnnnnnnnnnnn... (36x) ....... (7x) Prüfhilfen |
παραμύθι f / paramíthi Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 15:48 06.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06.07.2011 15:45:56 |
Märchenprinz m, Märchenprinzessin f Märchen / (Prinz) Prüfhilfen |
πρίγκιπας m/f του παραμυθιού (παραμύθι) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 15:45 06.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06.07.2011 15:21:03 |
Prinz m, Fürst m Prüfhilfen |
πρίγκιπας m / príngipas Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 15:21 06.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 06.07.2011 15:17:40 |
Traumpaar n (Liebe) / (Paar) n (1x) Prüfhilfen |
ζευγάρι n των ονείρων (αγάπη) / (όνειρο) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 15:17 06.07.2011 | |||||||||||
| Lei HH 06.07.2011 11:07:27 |
Pflaume f fffffffffffffffffff... (28x) . (1x) Prüfhilfen |
δαμάσκην Prüfhilfen | Lei HH 11:07 06.07.2011 | |||||||||||
| Lei HH 06.07.2011 11:03:03 |
Zwiebel f fffffffffffffffffff... (54x) . (1x) Prüfhilfen |
κρεμμ Prüfhilfen | Lei HH 11:03 06.07.2011 | |||||||||||
| Lei HH 05.07.2011 10:08:30 |
Tomate f Paradeiser fffffffffffffffffff... (62x) .. (2x) Prüfhilfen |
τντομά Prüfhilfen | Lei HH 10:08 05.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 05.07.2011 09:58:38 |
Gegenwind m (Wind) mmmmmmm (7x) . (1x) Prüfhilfen |
αντίθετος άνεμος m Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:58 05.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 05.07.2011 09:54:49 |
flattern, wehen; schwingen Prüfhilfen |
ανεμίζω (-σα, -στηκα) / anemízo (άνεμος = Wind) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:54 05.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 05.07.2011 09:52:09 |
gleichgültig, leger, lässig (gleichgültiger, gleichgültige, gleichgültiges, gleichgültigen) (lässiger, lässige, lässiges, lässigen) Prüfhilfen |
ανέμελος / anémelos (ανέμελη, ανέμελο) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:52 05.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 05.07.2011 09:44:03 |
er war alles andere als großzügig, er war überhaupt nicht großzügig Verhalten, Kritik Prüfhilfen |
ήταν κάθε άλλο παρά γενναιόδωρος Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:44 05.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 05.07.2011 09:32:34 |
Marmorstatue f Prüfhilfen |
άγαλμα n από μάρμαρο Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:32 05.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 05.07.2011 09:30:36 |
wie versteinert dastehen Reaktion Prüfhilfen |
μένω άγαλμα n / méno ágalma Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:30 05.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 05.07.2011 09:20:04 |
Statue f, Standbild n Prüfhilfen |
άγαλμα n / ágalma Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:20 05.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 05.07.2011 09:18:49 |
wie ein König leben Lebenssituation Prüfhilfen |
ζω σαν αγάς m / zo san agás Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:18 05.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 05.07.2011 09:16:23 |
langsam Adv Prüfhilfen |
αγάλι, αγάλια / agáli, agália Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:16 05.07.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 05.07.2011 09:14:13 |
Statue f, Standbild n Prüfhilfen |
ανδριάντας m / andhriándas Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:14 05.07.2011 | |||||||||||
Griechisch γερμανικά λεξικά Φόρα για μεταφράσεις
Um mitzumachen musst Du Dich registrieren - das geht schnell.
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken