| geändert von | Deutsch | Griechisch | Bewerten | Original von | ||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 17:33:57 |
rechtmäßig, legal; ehelich [Kind] rechtmäßig, legal; ehelich (Kind) Prüfhilfen |
νόμιμος / nóminos (νόμιμη, νόμιμο) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 10:19 03.03.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 17:25:05 |
für ein Kind Pate sein / bei einem Kind Pate stehen geh Erziehung für ein Kind Pate sein / bei einem Kind Pate stehen ({geh}) Prüfhilfen |
γίνομαι νονός ενός παιδιού (παιδί) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 21:11 28.03.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 17:22:23 |
aneignen, erwerben, bekommen [Kind] aneignen, erwerben, bekommen (Kind) Prüfhilfen |
ugs αποκτώ, αποχτώ (-άς, -ησα, ήθηκα) / apoktó, apochtó Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:52 25.10.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 17:13:07 |
Das Kreuz ist das Symbol des Christentums. Religion / (Christentum) das Kreuz ist das Symbol des Christentums Prüfhilfen |
Ο σταυρός είναι το σύμβολο του χριστιανισμού. (χριστιανισμός) o σταυρός είναι το σύμβολο του χριστιανισμού Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:40 22.10.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 17:05:02 |
Ich befinde mich vor einem Scheideweg in meinem Leben. Lebenssituation, Überlegung, Entschluss / (befinden) ich befinde mich vor einem Scheideweg in meinem Leben Prüfhilfen |
Βρίσκω τον εαυτό μου μπροστά σε ένα μεγάλο σταυροδρόμι στη ζωή μου. (μεγάλος) βρίσκω τον εαυτό μου μπροστά σε ένα μεγάλο σταυροδρόμι στη ζωή μου Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 20:27 06.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 17:01:46 |
Er schiebt eine ruhige Kugel. ugs / Er hat es gut. Lebenssituation, Befinden er schiebt eine ruhige Kugel {ugs}, er hat es gut Prüfhilfen |
(βολεύω:) Τη βολεύει καλά. / Ti wolévi kalá. (βολεύω:) τη βολεύει καλά / ti wolévi kalá Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 16:46 06.08.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 17:00:10 |
(leben:) Er lebt über seine Verhältnisse (n,pl). Finanzen, Lebenssituation (leben:) er lebt über seine Verhältnisse (n,pl) Prüfhilfen |
(ζω:) Ζει πάνω από τις οικονομικές του δυνατότητες f,pl. zi páno apó tis ikonomikés tu dinatótites / (δυνατότητα) (ζω:) ζει πάνω από τις οικονομικές του δυνατότητες {f,pl} Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:33 11.08.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 16:55:06 |
Die Dinge müssen sich erst noch verschlimmern, bevor ... Einschätzung, Lebenssituation / (Ding) die Dinge müssen sich erst noch verschlimmern, bevor ... Prüfhilfen |
Τα πράγματα θα αναγκαστούν (→ αναγκάζω) να χειροτερεύσουν προτού ... (πράγμα) (χειροτερεύω) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 18:16 12.02.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 16:53:46 |
Über den Verbleib (m) von A. ist nichts bekannt. Aufenthalt, Lebenssituation, Information über den Verbleib {(m)} von X ist nichts bekannt Prüfhilfen |
(αγνοώ:) Αγνοείται η τύχη του Α. (αγνοώ:) αγνοείται η τύχη του Χ Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 10:26 30.09.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 16:48:09 |
jmdn aushalten ugs (= den Lebensunterhalt bezahlen); unterhalten [Angehörige] Finanzen jmdn aushalten {ugs} (= den Lebensunterhalt bezahlen); unterhalten (Familie) Prüfhilfen |
συντηρώ (-είς, -ησα, -ήθηκα) / sindiró Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 11:24 04.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 16:46:19 |
erhalten, unterhalten, warten [Maschine] erhalten, unterhalten, warten (Maschine) Prüfhilfen |
συντηρώ (-είς, -ησα, -ήθηκα) / sindiró Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 13:23 13.09.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 16:44:16 |
Er ließ (→ lassen) sich von ihr aushalten. Finanzen, Beziehung, Lebenssituation er ließ (→ lassen) sich von ihr aushalten Prüfhilfen |
Το συντηρούσε (→ συντηρώ) αυτή. το συντηρούσε (→ συντηρώ) αυτή Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 11:26 04.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 16:43:18 |
Sie hatten mit vielen Problemen zu kämpfen. Lebenssituation, Ergebnis / (Problem) sie hatten mit vielen Problemen zu kämpfen Prüfhilfen |
Είχανε να αντιμετωπίσουν πολλά προβλήματα. (αντιμετωπίζω) (πρόβλημα) είχανε να αντιμετωπίσουν πολλά προβλήματα Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 10:21 25.09.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 13:16:03 |
Ich kenne sein Problem. / Ich weiß, wo ihn der Schuh drückt. ugs Wissen / (drücken) ich kenne sein Problem / ich weiß, wo ihn der Schuh drückt ({ugs}) Prüfhilfen |
Ξέρω ποιο είναι το πρόβλημά του. (πρόβλημα) ξέρω ποιο είναι το πρόβλημά του Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 18:13 26.06.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 07:48:19 |
Mir ist es genauso ergangen (/ ugs: gegangen). Lebenssituation, Mitgefühl / (ergehen) (gehen) mir ist es genauso ergangen (/ {ugs:} gegangen) Prüfhilfen |
Τα έχω περάσει (→ περνώ) κι εγώ αυτά. τα έχω περάσει (→ περνώ) κι εγώ αυτά Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 19:44 30.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 07:47:17 |
Er ist geflogen (/ rausgeflogen). ugs; Er wurde rausgesetzt. ugs Arbeit, Lebenssituation / (fliegen) (raussetzen) er ist (raus)geflogen {ugs}; er wurde rausgesetzt {ugs} Prüfhilfen |
(πετώ:) Τον πέταξαν στο δρόμο. / Ton pétaxan sto dhrómo. (πετώ:) τον πέταξαν στο δρόμο {m} / ton pétaxan sto dhrómo Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:22 07.08.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 07:42:57 |
Das Schicksal meinte es gut mit mir. Lebenssituation / (meinen) das Schicksal meinte es gut mit mir Prüfhilfen |
Η τύχη μού χαμογέλασε. (→ χαμογελώ) η τύχη μού χαμογέλασε (→ χαμογελώ) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 11:06 06.03.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 07:42:04 |
Ich habe bessere Tage gesehen. Lebenssituation / (besser) (sehen) (Tag) ich habe bessere Tage gesehen Prüfhilfen |
Έχω γνωρίσει καλύτερες μέρες. (γνωρίζω) (καλύτερος) (μέρα) έχω γνωρίσει καλύτερες μέρες Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:03 08.11.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 07:40:27 |
Es ist der reinste Alptraum! Beurteilung, Lebenssituation / (rein) (Albtraum) Es ist der reinste Alptraum ! Prüfhilfen |
Είναι σκέτος εφιάλτης ! / ínä skétos efiáltis Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 08:33 03.01.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 07:39:53 |
Ιch habe einen langen Weg vor mir. Reise, Lebenssituation ich habe einen langen Weg {m} vor mir Prüfhilfen |
Έχω να κάνω πολύ δρόμο. / Écho na káno polí dhrómo. (δρόμος:) έχω να κάνω πολύ δρόμο {m} / écho na káno polí dhrómo Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 22:50 22.08.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 07:38:19 |
Er kann einem Leid tun. Mitgefühl, Lebenssituation / (können) (können:) er kann einem Leid tun Prüfhilfen |
Είναι να το λυπάται κανείς. / ínä na to lipátä kanís (λυπάμαι) (λυπάμαι:) είναι να το λυπάται κανείς / ínä na to lipátä kanís Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 13:35 11.08.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 07:37:20 |
Er hat nichts mehr zu verlieren. Lebenssituation, Einschätzung er hat nichts mehr zu verlieren Prüfhilfen |
Δεν έχει να χάσει (→ χάνω) τίποτα πλέον. Dhen échi na chási típota pléon. δεν έχει να χάσει (→ χάνω) τίποτα πλέον Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 10:09 31.01.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 07:36:06 |
Ich habe viel durchgemacht. Lebenssituation / (durchmachen) ich habe viel durchgemacht Prüfhilfen |
Έχω τραβήξει (→ τραβώ) πολλά λούκια. (λούκι = Abflussrohr) έχω τραβήξει (→ τραβώ) πολλά λούκια Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 15:10 26.06.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 07:34:29 |
Ich bin ruiniert! Lebenssituation / (ruinieren) ich bin ruiniert! Prüfhilfen |
Καταστράφηκα! / Katastráfika. (καταστρέφω) καταστράφηκα! / katastráfika Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 21:21 30.09.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 07:03:30 |
Mietwohnung f, Mietshaus n Gebäude, Wohnen / (mieten) Mietwohnung {f}, Miethaus {n} Prüfhilfen |
ενοικιαζόμενη κατοικία f / enikiazoméni katikía (ενοικιαζόμενος) (ενοίκιο = Miete) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 21:12 09.02.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 07:01:21 |
Was ist die Bedeutung dieses Wortes? Verständigung / (Wort) was ist die Bedeutung dieses Wortes? Prüfhilfen |
Ποια είναι η έννοια αυτής της λέξης; (λέξη) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 19:44 07.11.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 06:59:13 |
In letzter Zeit hat er mir viel Sorgen gemacht (/ Kummer bereitet). Mitgefühl / (Sorge) (bereiten) in letzter Zeit hat er mir viel Sorgen gemacht (/ Kummer bereitet) Prüfhilfen |
Μου προκάλεσε πολλές έγνοιες (/ έννοιες) τελευταία. (προκαλώ) (έννοια) μου προκάλεσε πολλές έγνοιες (/ έννοιες) τελευταία Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 07:20 01.09.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 06:58:13 |
Das hat mich traurig gestimmt. / Das hat mir Sorgen gemacht. Stimmung / (stimmen) (Sorge) das hat mich traurig gestimmt / das hat mir Sorgen gemacht Prüfhilfen |
Αυτό μου στενοχώρησε. (→ στενοχωρώ) αυτό μου στενοχώρησε (→ στενοχωρώ) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 18:42 30.11.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 06:57:18 |
Keine Sorge, mein Bruder wird das schon regeln. Beruhigung, Ermutigung keine Sorge, mein Bruder wird das schon regeln Prüfhilfen |
Έννοια σου, ο αδερφός μου θα τα τακτοποιήσει. (→ τακτοποιώ) έννοια σου, ο αδερφός μου θα τα τακτοποιήσει (→ τακτοποιώ) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:45 30.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 06:55:36 |
Das macht mir schwere Sorgen. Befinden, Mitgefühl / (Sorge) das macht mir schwere Sorgen Prüfhilfen |
Αυτό με βασανίζει. (→ βασανίζω) αυτό με βασανίζει (→ βασανίζω) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 22:28 14.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 06:54:35 |
Was macht dir solche Sorgen? Mitgefühl / (Sorge) was macht dir solche Sorgen? Prüfhilfen |
Τι σε βασανίζει; (→ βασανίζω) Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 22:29 14.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 06:53:09 |
sich Sorgen machen wegen +Gen (Sorge) sich Sorgen machen wegen {+ Gen} Prüfhilfen |
νοιάζομαι (-στηκα) για / niázomä ja Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 09:17 30.12.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 06:49:56 |
Mach dir keine Sorgen! Beruhigung / (Sorge) mach dir keine Sorgen Prüfhilfen |
Μη στενοχωριέσαι. / Mi stenochoriésä. (στενοχωριέμαι) μη στενοχωριέσαι / mi stenochoriésä Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 21:18 17.11.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 06:48:50 |
Den werd ich mir schon vorknöpfen! ugs Kritik, Konflikt Keine Sorge, den werd ich mir schon vornehmen! {ugs} Prüfhilfen |
Θα τον κανονίσω εγώ! (κανονίζω) Μη στενοχωριέσαι, θα τον κανονίσω εγώ! Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 10:46 11.01.2011 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 25.04.2014 06:47:41 |
Mach dir keine Sorge, du hast nichts verpasst. Beruhigung / (Sorge) (verpassen) mach dir keine Sorgen, du hast nichts verpasst Prüfhilfen |
Μη στενοχωριέσαι, δεν έχασες (→ χάνω) τίποτα. (στενοχωριέμαι) μη στενοχωριέσαι, δεν έχασες (→ χάνω) τίποτα Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 18:40 30.11.2010 | |||||||||||
| Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 24.04.2014 22:25:19 |
Ich glaube, du bist verrückt geworden! Kritik, Beschimpfung, Beurteilung / (glauben) Prüfhilfen |
Μου φαίνεται πως τρελάθηκες. / Mu fänetä pos treláthikes (τρελαίνω) μου φαίνεται πως τρελάθηκες / mu fänetä pos treláthikes Prüfhilfen | Tamy! .. DE EN FR IT SP ..... 16:38 24.09.2010 | |||||||||||
Griechisch γερμανικά λεξικά Φόρα για μεταφράσεις
Um mitzumachen musst Du Dich registrieren - das geht schnell.
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken