/
steelshark
14.06.2009 16:02:34
Bewerbungsunterlagen
Hallo Forum.
Aus gegebenem Anlass möchte/muss ich den Inhalt meiner Bewerbungsmappe ins Griechische übersetzen lassen.
Kann mir dabei bitte jemand behilflich sein?
Bitte schreibt mich dazu über unsere Email-Adresse an: steelshark@web.de
LG
dimitriosm
15.06.2009 01:24:27
➤
@steelshark
.
Anmerkung !!!!
bei Web.de kann man keine griechische Buchstaben lesen !!!!!!!!
dimitriosm
.
steelshark
15.06.2009 18:25:34
➤➤
Re: @steelshark
@dimitriosm
Das stimmt! Habe diese Email auch nur angegeben um mich mit Personen aus zu tauschen die mir evtl. helfen würden.
LG
user_102943
14.06.2009 19:57:13
Brauche dringend Hilfe!!!
Bitte um Übersetzung in deutschen Buchstaben (SMS):
Wie geht es Dir und Deiner Mutter? Wird Sie wieder gesund? Bitte melde Dich, mache mir Sorgen!
dimitriosm
15.06.2009 01:21:33
➤
@SVW
.
SMS (an Grieche)
POS EISAI ESY KAI H MANA SOU ??
THA GINEI PALI KALA ??
SE PARAKALO GRAPSE MOU... EXO ANHSYXIA..
AUSSPRACHE (fuer DE sprechende)
POS ISSE ESSI KE I MANA SSU ??
THA JINI PALI KALA ??
SSE PARAKALO GRAPSE MU... ECHO ANISSICHIA..
GR
Πώς είσαι εσύ και η μάνα σου ??
Θα γίνει πάλι καλά ??
Σε παρακαλώ γράψε μου.... Έχω ανησυχία...
dimitriosm
.
user_90495
14.06.2009 22:14:57
bitte um übersetzung
hallo ich hab mal wieder was für euch :)
MIN ME THIMISIS ELA NA ME DIS MONO AFTO KANI NOIMA
was heisst das?
vielen dank im vorraus ihr lieben
dimitriosm
14.06.2009 23:44:02
➤
@lili80
.
MIN ME THIMISIS ELA NA ME DIS MONO AFTO KANI NOIMA = (etwa)
MI ME THIMASAI (MONO), ELA (edo) NA ME DIS! MONO AFTO EXEI NOHMA =
μη με θυμάσε (μόνο), έλα (εδώ) να με δεις !
Μόνο αυτό έχει νόημα. =
erinnere dich nicht (nur) an mich. Komm (hier) mich zu sehen (besuchen) !!!
Nur das hat einen Sinn.
dimitriosm
.
SheyLa
15.06.2009 00:57:27
bitte hilfe
hallo,
ich hab noch sehr große schwierigkeiten mit der aussprache und würde mich freuen wenn ihr mir sagt wie man "na prosexis" ausspricht.
liebe grüße und kalinixta :)
dimitriosm
15.06.2009 01:11:15
➤
@SheyLa
.
"na prosexis"
AUSSPRACHE (fuer DE sprechende)
"na prossechis"
GR
να προσέχεις
DE
sollst aufpassen
dimitriosm
.
MSonja
15.06.2009 10:22:48
Bitte helfen
Guten Morgen,
der u.a. Satz überfordert mich etwas. Für so schachtelige Konstruktionen bin ich nicht ausgerüstet :)
'Exw to prowlima pou exei o perisoteros kosmos auton ton kairo.'
Herzlichen Dank
Sonja
dimitriosm
15.06.2009 11:00:40
➤
@MSonja
.
Exw to prowlima pou exei o perisoteros kosmos auton ton kairo =
Έχω το πρόβλημα που έχει ο περισότερος κόσμος αυτόν τον καιρό
Ich habe das Problem, das die meisten Leuten diese Zeit haben.
Filakia
dimitris
.
MSonja
15.06.2009 15:28:37
➤➤
Re: @MSonja
Danke lieber Dimitri. Was für ein Problem kann das sein für einen Athener? Ich mach mir jetzt ein bisschen Sorgen.
Polla filakia nach Thessaloniki
dimitriosm
15.06.2009 20:48:07
➤➤➤
@MSonja
.
ich weiss nicht genau was der Bursche meint...
das einzige, das ich mir vorstellen kann, ist Geldknappheit... Mache dir keine Sorgen!!!!!!
(und das hat nichts mit Athen zu tun)
freue mich immer ueber deine (rare ) Erscheinung.. Meine suesse erste von links....
dimitris
WidderWoman
15.06.2009 11:19:34
Geburtstagasgrüsse
Hallo Ihr Lieben!
Ich hätte mal wieder eine Bitte!
Könnte mir das jemand übersetzen?
Alles Liebe und Gute zum 30. Geburtstag!
Du bist ein starker Mann und ich wünsche Dir, dass Deine Träume :-) in Erfüllung gehen!
WidderWoman
15.06.2009 20:45:30
➤
Re: Geburtstagasgrüsse
Hallo Ihr lieben!
Bitte bitte, ich bräuchte das noch heute..
Lg Melli
user_101111
15.06.2009 21:07:48
➤
Re: Geburtstagasgrüsse
Geia sou
"Chronia polla gia ta genethlia sou, ola kala kai agapi."
"Eisai enas geros antras kai sou euchomai, oti ta oneira sou na ginoun pragmatikotita!"
WidderWoman
15.06.2009 21:22:38
➤➤
Re: Geburtstagasgrüsse
Super! Vielen vielen Dank Fos!!!
dimitriosm
15.06.2009 22:53:39
➤➤
@Fos
.
geros antras ist richtig wenn man
gero's = γερός =starker antras meint..
denn man koennte auch ge'ros = γέρος antras = alter Mann verstehen
Gruss
dimitriosm
.
dimitriosm
15.06.2009 23:05:50
➤
@WidderWoman
.
Variation
SMS (an Grieche) etwa :
KATHE EYTYXIA KAI KALH EKSELIKSH GIA TA 30_KOSTA GENETHLIA SOU.
EISAI ENAS DYNATOS ANDRAS KAI SOU EYXOMAI OLA TA ONEIRA SOU NA EKPLHROTHOUN.
AUSSPRACHE (fuer DE sprechende)
KATHE EFTICHIA KE KALI EXELIXI JA TA 30_KOSTA JENETHLIA SSU.
ISSE ENAS DINATOS ANDRAS KE SSU EFCHOME OLA TA ONIRA SSU NA EKPLIROTHUN.
dimitriosm
.
WidderWoman
16.06.2009 09:05:30
➤➤
Re: @WidderWoman
Hi Dimitriosm!
vielen Dank für Deine Antwort!
Hatte bereits das obere versandt.. hoffentlich hat er das richtig verstanden :-)
LG
pontiki
16.06.2009 11:55:09
➤➤➤
Re: @WidderWoman
Hallo!
Er wird es schon verstanden haben, denn FALSCH ist es nicht.
Lass dich nicht verunsichern!
Gruß Pontiki
dimitriosm
16.06.2009 14:02:44
➤➤➤
@WidderWoman
.
wie schon Pontiki geschrieben hat, ist es richtig und er wird es 100% richtig verstehen.Mache dir keine Sorgen!!
dimitriosm
.
WidderWoman
16.06.2009 14:32:53
➤➤➤➤
Re: @WidderWoman
Hallo Ihr zwei!
Ok, vielen Dank.. lach.. er hat sich auch ganz normal bedankt und er weiss ja ich bin "Lernende"
;-)
Rennkeks
15.06.2009 11:42:36
Frage1
Ein freundliches Hallo mal wieder in die Runde werfe..
Gibt es im Griechischen eine Übersetzung für
"so weit so gut"
als Antwort auf die Frage wie geht es mir, sagen wir Deutschen dies ja auch oft.?
Oder ist es besser dies nur mit "ειμε καλα" zu beantworten..
user_101111
15.06.2009 21:13:01
➤
Re: Frage1
Γεια σου
"Ας πούμε καλά"
Rennkeks
16.06.2009 15:05:28
➤➤
Re: Frage1
Danke dir auch unbekannterweise...
lg Keks