/
03.11.2006 08:45:34
Raetselantwort
Sie ticken nicht und funktionieren doch wie genaue Uhren!
Wie nennt man diese Menschen?"
Wer kann mir ganz schnell eine Antwort bitte geben?
Email: beikircher2002@yahoo.de
Danke an alle
user_51130
16.05.2007 16:12:48
➤
Re: Raetselantwort
Gewohnheitstiere. Kant.
22.11.2006 21:15:29
➤
re: Raetselantwort
pünktlichkeitsapostel
13.11.2006 19:23:14
➤
re: Raetselantwort
Frauen?! xD
16.10.2006 19:11:02
sprichwörtersammlung
auf dieser Seite hab ich schon viele Sprichwörter gefunden. Vielleicht hilft der Link
www.sprichwoerter.net
Ein leichter Schlag auf den Hinterkopf erhöht das Denkvermögen. ;-)
17.05.2007 17:17:02
➤
re: sprichwörtersammlung
Und das hilft bestimmt im Leben:
Wer einen Aal nimmt beim Schwanz und eine Frau beim Wort, der bringt wenig fort ;)
user_53698
22.11.2006 10:04:46
➤
Re: sprichwörtersammlung
Dann hohl bitte ab und zu die Keule raus, denn oft steh ich ganz schön auf der Leitung (mir fällt nichts ein, grübel .*g*)
MfG Frettir
funda44
23.11.2006 02:39:07
➤➤
Re: Re: sprichwörtersammlung
Tja : hohl !!!
CarmenXY
16.10.2006 15:31:25
In dunkel.....
In dunkel....
Hallo leute, ist jemand so nett mir zu sagen wie ich diesen Ausdruck weiter schreibe? Ich habe ihm mal gehört und weiss nicht wie mann es schreibt.
Vielleicht....
In dunkel tappen ??
Ich tappe in dunkel ??
Und heisst tappen mit dem Händen auf den Boden tasten weill ich nichts sehe?
Danke in voraus und LG, Carmen ändern Antworten Löschantrag
Coqueiro
23.10.2006 12:07:09
➤
Re: In dunkel.....
Du tappst im Dunkeln - wenn du nicht weißt, wie es weitergeht, dich mit Händen und Füßen oder auch mit deinen Gedanken nur vorsichtig weitertastest
CarmenXY
23.10.2006 14:03:34
➤➤
Re: Re: In dunkel.....
Vielen Dank. Carmen
06.10.2006 22:05:34
Bedeutung
Hallo! Ich bin in Deutschland erst seit 2 Jahren und finde in keinem Wörterbuch, was "Schmuggelchen" bedeutet.
09.10.2006 12:15:49
➤
re: Bedeutung
schmuggelchen gibs nicht wendern schmuggeln und das heist etwas zbs. klauen oder so oder dan gibs noch das wort schnuggelchen das heist so wie das du halt süß bist wie zbs. du bisst schnugglich
user_50045
18.08.2006 08:43:53
satt ist klar, ...
... das ist auf "hungrig" bezogen,aber wie heißt das Gegenwort bezogen auf durstig???
Wie drücke ich mich im deutschen aus, wenn ich nichts mehr trinken möchte, weil ich "voll" bin???
Ich kenne ein solches Wort nicht, kann mir jemand helfen???
Danke, im vorraus !!!
mars
07.09.2006 14:36:26
➤
Re: satt ist klar, ...
man sagt für beide Fälle satt.... ich habe mich satt getrunken
Steffi DU
07.09.2006 14:24:58
➤
Re: satt ist klar, ...
also ich habe noch nie jemanden gehört der sagte, er sei "sitt".
"Ich habe keinen Durst mehr". ist da wohl öfter gebraucht
04.10.2006 18:00:29
➤➤
re: Re: satt ist klar, ...
sitt geht aber auch..
im norden wird das wort öfters
genutzt
kri
01.09.2006 20:50:44
➤
re: satt ist klar, ...
http://www.br-online.de/bayern1/service/2005/00706/
tob_e
18.08.2006 21:59:30
➤
re: satt ist klar, ...
das wurde erst vor ein paar Jahren in einem Wettbewerb ausgeschrieben von einem Getränkekonzern erfunden.
"Sitt" heißt das immernoch nicht gebräuchliche Wort, als Gegenstück zu satt.
lg tobiasz
15.08.2006 20:19:17
eigenlob stinkt
Hallo!
Vielleicht kann mir ja hier einer weiter helfen...
Wo hat die Redensart "Eigenlob stinkt" ihren Ursprung?
Viele Grüße,
Gaby
Standarddeutsch
27.08.2023 15:26:01
➤
Re: eigenlob stinkt
„Eigenlob stinkt, Freundes Lob hinkt, fremdes Lob klingt.“
Das ist ein Sprichwort keine Redensart.
Herkunft: Bibel, Sprüche 27, 1 und 2:
1 Rühme dich nicht des morgigen Tages; denn du weißt nicht, was der Tag bringt. 2 Lass dich von einem andern loben und nicht von deinem Mund, von einem Fremden und nicht von deinen eignen Lippen.
05.09.2006 10:07:14
➤
re: eigenlob stinkt
Das Sprichwort "Eigenlob stinkt" begegnet schon bei Sebastian Brant (Narrenschiff, 1494):
'So doch der wis man gibt urkund
Das lob srinkt uß eim eigenen mund'
Ein verwandtes Sprichwort lautet:
Wer sich lobt alleine,
Des Ehre ist gar keine.
Quelle:
Lutz Röhrich
Lexikon der sprichwörtlichen Redensarten
user_48592
14.07.2006 09:20:33
**Übersetzung**
Hallo!! Wie könnte ich "Cuando el cansancio se imponga, llamaré a un ser angelical, que me brindará la armonía" auf Deutsch sagen???
Ich schreibe es: Wenn die Müdigkeit erleguen es auf, ich werde eine engelhafte (Lebe) wesen rufen, dass wirt mich die Eintracht anbieten.
Aber, es ist falsch, ich bin sicher.
Grüße!
Eilyn.
Alessandra
30.07.2006 14:42:27
➤
re: **Übersetzung**
Hallo lichtstrahlen!
Es ist besser du stellst deinen Satz ins Spanisch Forum, da kann man dir besser beim Übersetzen helfen. ;-)
Hier ist der Link:
http://pauker.at/pauker/DE_DE/SP/fo/1512/index.html
lg-Alessandra