/
skorpionja
11.08.2010 20:18:07
Bitte helft mir bei der Übersetzung...ins deutsche.
Ime tis Zoi sou o enas
den me swini kanenas
ke an me alous gelas
kata wathos ponas
jati skeftese emena!!!
Iparho...ke tha iparho sinehia,ke tha se parimeno!!!
tembel
14.10.2010 14:30:39
➤
Re: Bitte helft mir bei der Übersetzung...ins deutsche.
ich bin der eine in deinem leben
mich löscht keiner (daraus)
und auch wenn du mit anderen lachst
im tiefsten inneren schmerzt es dich
weil du an mich denkst!!
mich gibts..mich wirds immer geben und ich werde auf dich warten!!
~tamara~
11.08.2010 14:05:33
hallo an alle...
übersetzerlis ^^
ich hab vor ein paar tagen ein total schönes lied gehört. das ist von
Panos Kiamos - Sfiriksa Ki Elikses
ich habe den griechischen text und wollte fragen, ob jemand lust hat, dass ich ihm diesen text (per mail) schicke zum übersezten?
viele liebe grüße
tamara
LaraB
12.08.2010 23:04:46
➤
Re: hallo an alle...
hier findest dus :)
http://www.greeklyrics.de/uebersetzungen/3-modern/940-sfiriksa-ki-elikses.html
~tamara~
13.08.2010 13:46:41
➤➤
Re: hallo an alle...
hej cool....vielen herzlichen dank ;) und schönes wochenende
Lara15
11.08.2010 11:10:31
Dickköpfe..
guten morgen, ich glaube, jetzt bin ich richtig...
Also ich würde gerne folgendes übersetzt haben:
"Du alter Dickkopf! Hör endlich auf, auf stur zu schalten und mit den Füßen auf den Boden zu stampfen! Lass uns endlich reden!"
Efraxisto poli!!!
tembel
14.10.2010 14:37:42
➤
Re: Dickköpfe..
palio kserokefale! stamata na ise toso pismataris ke ase na milisume epitelus!
mpoura
10.08.2010 22:08:05
Bitte um Übersetzungshilfe :)
Hallo ihr Lieben :)
Ich bräuchte dringend eure Hilfe. Könnte mir das bitte jemand von Euch ins Deutsche übersetzen?
"ante na erthei to vrady epitelous"
nane666
11.08.2010 01:00:58
➤
Re: Bitte um Übersetzungshilfe :)
los, er soll heute abend endlich kommen
griechisch
10.08.2010 16:50:48
Hilfe!
Ich brauche dringend die Übersetzung von folgendem Satz:
>agaph mou glukia ....
meine freundin schrieb dazu:
des findescht du net raus, was des heißt ...hahahahahaha....
Mein Ehrgeiz ist also geweckt, bitte um Hilfe!!!! :)
Danke im Voraus!!! :D
mpoura
10.08.2010 19:59:00
➤
Re: Hilfe!
"Glukia mou" heißt so etwas wie "Meine Süße" und "agapi" bedeutet Liebe. :) Du kannst dir den Rest also fast selbst zusammenreimen. ;)
nane666
11.08.2010 01:42:35
➤➤
Re: Hilfe!
Glukia mou - meine Süße ist zwar richtig.... aber
agapi mou = meine Liebe/mein Liebling
agapi mou glukia = mein süßer Liebling/meine süße Liebe (süß als Adjektiv)
*Klugsch***modus aus* :))
mackie123
09.08.2010 23:48:04
Kann das jemand uebersetzen?
se thimame pou na parei
Tamy!
10.08.2010 12:28:44
➤
Re: Kann das jemand uebersetzen?
Hallo,
eine mögliche Übersetzung ist:
"erinnere dich daran, wo es zu holen ist" (oder: er / sie abzuholen ist), wenn "pou" für grch. "πού" = wo? steht.
Falls es als Pronomen "που" gebraucht ist, könnte die Übersetzung sein: "dass es zu holen ist".
Grüße, Tamaraal
tino h
09.08.2010 23:38:33
Übersetzung...????
hey ho wäre nett wenn ihr mir ma bei den 2 kleinen sätze helfen könntet... sind von einer nicht griechin geschrieben könnt also fehlerhaftt sein danke schon mal im vorraus
1.Thelo na se episis.
2.kalinichta ke mexri tin ali vdomada
gruß tony
Geopal
10.08.2010 02:46:43
➤
Re: Übersetzung...????
1. Im ersten Satz fehlt ein Wort:
"Ich möchte dich ebenfalls …" [sehen? kennenlernen? oder was immer gemeint ist]
2. "Gute Nacht und bis nächste Woche"
tino h
10.08.2010 11:55:01
➤➤
Danke: Re: Übersetzung...????
danke für die schnelle übersetzung!!!!