Hmmm... ist irgendwie zu klein, muss wohl doch romaji nehmen, da ich es nicht entziffern kann.
Ich versuche aber mal es zu kopieren und in word zu speichern evtl. kann ich es da vergroessern. hmm, klappt nicht, da mein PC die japanischen Zeichen nicht erkennt.
Hey, leider kann ich kein Japanisch.
Wäre jemand so nett, und könnte für mich auf http://school.kyotanabe-steiner.jp/ nach deren E-Mail-Adresse schauen?
Ich möchte mich ganz rechtherzlich für die Hilfe bedanken - es so super lieb, das einem ohne Kosten geholfen wird. Jetzt werd ich jemanden damit ganz glücklich machen. Vielen Dank lieben Gruss Sanni
Meine Freundin, Silke Böttcher hat sich am 23.09.06 ihr leben genommen. In ihrem Abschiedsbrief an mich hatte sie drunter geschrieben: Deine Freundin Silke Böttcher alias Yoshike Tochikura. Nun denke ich, dass das ihr Name in Japanisch war, bin mir aber nicht sicher. Hoffe ihr könnt mir da helfen und mir vll. auch sagen, was dann Tatjana Korten heißen würde und/oder was Yoshike Tochikura stattdessen heisst.
Vielen Dank. Ich warte auf eine Email, da ich hier nur durch Zufall hingekommen bin xD
Hallo,
Man kann Namen nicht übersetzen, sie wird sich wohl einfach einen Namen ausgesucht haben, der ihr gefallen hat. Leider kann ich jetzt keine Bedeutung davon herausfinden... aber es ist ja auch nur ein Name.
Dein Name lässt sich ebensowenig "übersetzen", du kannst ihn höchstens transkribieren, dann bekämest du: