/
29.01.2006 21:26:21
Sech
Hallo,
suche die Bedeutung von meinem Namen , nämlich Sech. Ich weiß, dass meine Familie aus der Nähe von Lwow kommt und dass es vielleicht etwas auf ukrainisch bedeutet. Im Polnischen gibt es keine Bedeutung für Sech, obwohl ich ein Pole bin. Im Internet habe ich einen Film gefunden der heißt: ,,Doroga na Sech,, , Doroga bedeutet der Weg oder die Straße aber was heißt na Sech????
Für Hilfe bin ich sehr dankbar
suche die Bedeutung von meinem Namen , nämlich Sech. Ich weiß, dass meine Familie aus der Nähe von Lwow kommt und dass es vielleicht etwas auf ukrainisch bedeutet. Im Polnischen gibt es keine Bedeutung für Sech, obwohl ich ein Pole bin. Im Internet habe ich einen Film gefunden der heißt: ,,Doroga na Sech,, , Doroga bedeutet der Weg oder die Straße aber was heißt na Sech????
Für Hilfe bin ich sehr dankbar
Teufelischen
30.01.2006 16:08:20
➤
Дорога на Сечь (Шл
'Doroga na Setsch' (-ch - englisch= -tsch -deutsch) ist ins russisch. Ins ukrainisch sagen wir 'schl'ah na Sitsch'.
Sitsch( oder Setsch-ins russisch) bedeutet die gemeischaftlich-politische und militärische Organisation der ukrainischen Kosaken, die ins 16-18 Jh. exestiertet. (z.B.: 'Saporoshskaja Setsch')
Das ist eine interessante Seite der ukrainischen Geschiechte.
26.01.2006 11:44:11
Übersetzung
Hallo, kann mir bitte jemand sagen, was das wort
*napuwu* bedeutet.
vielen dank lehna
Teufelischen
30.01.2006 16:16:58
➤
Möglich, *napuwu* ist *napuschu*, weil der Buchstabe 'ш' ist an 'w' ähnlich. Das Wort *napuschu* bedeutet 'ich werde schreiben'.
z.B. 'Ja tobi napuschu' - ich werde dir schreiben.
23.01.2006 16:55:17
Übersetzung
Hallo ihr lieben,
könnte einer von Euch mir das bitte übersetzen???
Meni tej ne vystachae tebe...
vielen dank
Leo
Teufelischen
28.01.2006 14:23:29
➤
Hier bitte die Übersetzung
Die Übersetzung ist "ich brauche dich auch." oder "Es mangelt mir an dir".
29.01.2006 22:48:15
➤➤
danke schön...
Danke für die Übersezung.
Könntest du mir noch eins auf Ukrainisch übersetzen bitte?
3 Wochen sind schon vergangen seit ich dein süsses Gesicht das letzte Mal gesehen habe.
Ich vermisse dich, dein Lächeln, deine Augen.
Wann sehen wir uns wieder?
Es wäre super wenn du das mir mal übersetzen würdest. (auch in Kyrilisch, wenn's geht)
Danke sehr.
Teufelischen
30.01.2006 15:26:08
➤➤➤
Ja, bitte!
1) 3 Wochen sind schon vergangen seit ich dein süsses Gesicht das letzte Mal gesehen habe.
Пройшло вже три тижні з того ча
20.03.2006 22:46:13
➤➤➤➤
hallo teufelischen!!! ich wollte dir ein komplimet machen, - dein deutsch ist super! ich bin begeistert! mach weiter so! hast du eine ahnung, wie man aus dem deutschen telefonnetz sms in die ukraine versendet?
Teufelischen
21.03.2006 19:39:43
➤➤➤➤➤
Hallo Vainilla!!!
Danke! Mir ist sehr schmeichelhaft!
Leider, kann ich dir hilfen nicht, weil ich keine Information habe.
20.01.2006 14:33:15
ukrainisch-online-übersetzungen
Hallo! Ich bin zum ersten Mal in diesem Forum. Ich habe drei Seiten Ukrainisch vor mir liegen, zwar nicht zum übersetzen, aber ich sollte es verstehen. Da ich es hier nicht posten will, da zu viel, weiß irgendjemand von euch eine online-Übersetzungsseite für ukrainisch? Ich weiß, dass diese Übersetzungen sehr schlecht sind, aber um das Wesentliche zu verstehen würde es glaube ich reichen. Und der Text ist in kyrillisch, also würde ich ihn auch so eingeben... Danke für eure Hilfe und ich hoffe ich beleidige die Spielregeln nicht, wenn die Anfrage nur indirekt mit Übersetzung zu tun hat!
user_40881
13.01.2006 12:50:53
ich hatte zum weltjugendtag ukrainische mädchen bei mir leider ist es schwer mit ihnen zu kommunizieren könnt ihr mir folgendes übersetzen:
hi renata leider hab ich seit du von uns weg bist nichts mehr von dir gehört hoffe es geht dir gut bitte melde dich mal bei uns egal ob in ukrainisch oder in polnisch wünsche dir eine schöne zeit tina
18.01.2006 21:02:15
➤
übersetzung für tina
privit renata, widkolu ty ne bilja nas, ja nitschoho wid tebe ne tschula. nadijusa, w tebe wse w porjadku. napischi budlaska nam po ukrainski tschi po polski - wserivno. baschaju tobi wsjogo najkraschtschogo. tina
user_40881
22.01.2006 10:00:57
➤➤
hi danke fürs übersetzen wenn ich was von den mädels höre melde ich mich nochmal bei dir
user_33000
23.12.2005 08:32:46
Ukrainerin
Hallo, ich habe eine bezaubernde Ukrainerin kennengelernt - die Kommunikation ist leider etwas schwierig - ich habe ein SMS bekommen, aber keine Chance etwas zu verstehen. Ich hoffe, jemand hier im Forum hilft mir bei der Uebersetzung:
Sdrastvui dorogoi.Ja na rabote,net nikogo.Ja podymala o tebe i stalo grustno. Titak daleko i ja ne mogu prigatsja k tvoei grudi i ti bi gladil moi voloci. Zeluu tebi krepko lvenok. Viele, vielen Dank.
user_33000
10.01.2006 07:48:49
➤
vielen lieben Dankfür die Übersetzung. Habt mir eine grosse Freude bereitet.
09.01.2006 11:50:09
➤
SMS-Übersetzung
Hier ist die Übersetzung für die SMS:
Grüss dich mein Liebster. Ich bin in der Arbeit, niemand ist hier. Ich habe an dich gedacht und bin traurig geworden. Du bist so weit weg und ich kann mich nicht an deine Brust drücken und deine Hand wird nicht meine Haare streicheln. Schicke dir Küsse und vielen Dank....
user_39833
22.12.2005 10:36:39
hallo! würde mir jemand folgendes ins ukrainische übersetzen - danke!! (von ihm an sie)
hallo Maria,
liebe Grüße und ein wunderschönes Weihnachtsfest!
bis bald,
chili
Teufelischen
15.01.2006 18:41:48
➤
Привіт Марі