Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Türkisch Deutsch *n

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Dekl. Forelle -n
f

Fische
alabalıkSubstantiv
Dekl. Niere -n
f

Körperteile, Organe
böbrek, -ği
(böbreği)
Substantiv
Dekl. Adjektiv Adjektive
n

Grammatik
sıfat sıfatlarSubstantiv
Dekl. Völkermord
m

~, Genozid (n), Holocaust (m)
soykırım
(kırım)
Substantiv
ugs Zigarettenlänge ~n
f
bir sigara içimlik zamanSubstantiv
Schneeflocke -n
f
kar lapasıSubstantiv
Gefahrenzone -n
f
tehlike bölgesiSubstantiv
Zeremonie -n
f
ayinSubstantivFA
Filterzigarette ~n
f
filtreli sigaraSubstantiv
Schneedecke -n
f
kar tabakasıSubstantiv
latente Gefahr -n
f
gizli tehlikeSubstantiv
Sardelle -n
f

Fische
sardalyeSubstantiv
sich sonnen verb güneşle(n)mek
Kummer m, Sorge(n) Pl
f
efkâr Pl zu fikirSubstantiv
Feuerzangenbowle -n
f

Alkoholika
sıcak kırmızı şarap içkisiSubstantiv
Sardine -n
f

Fische
sardalye; ateş balığıSubstantiv
versteckte(n) Kosten pl gizli masraflarıSubstantiv
Zebras (n,pl)
(Tiere)
zebralar pl
Zikade -n
f

Tiere, Insekten
ağustosböceği
(wörtl.: Augustinsekt)
Substantiv
Giftschlange -n
f

Tiere, Schlangen
zehirli yılanSubstantiv
Farbsträhne(n) f /pl im Haar meç
Blutabnahme -n
f

Arztbesuch, Diagnostik
kan almaSubstantiv
Ölsardine -n
f

Lebensmittel, Fische
zeytinyağlı sardalye konservesiSubstantiv
Emotionen (f,pl), Gefühle (n,pl), Empfindungen (f,pl) hisler
nach Christi Geburt, n.Chr.
f

Datum
milattan sonra, MS.
(milat)
Substantiv
Nimm dir, welche(n) du magst!
(nehmen)
Hoşlandığın herhangi birini al.
bis zum Äußersten; bis an die Grenze(n) iliklerine kadarRedewendung
Tinnitus m, (krankhafte) Ohrgeräusche (n,pl)
Krankheiten (med.)
kulak çınlaması, tinnitüs
(çınlama = Hall)
In Beyazıt ist (/ gibt es ) eine(n). Beyazıt'ta vardır.
Haftung -en
f

~, Obligation (sing/f), Obligio (sing/n), Verantwortlichkeit (sing/f)
sorumluluk
(sorumluluğu)
Substantiv
Hör auf, so viel Aufhebens (n) wegen nichts zu machen!
Konflikt, Kritik, Ratschlag
Boşu boşuna yaygara yapmayı bırak.
Dekl. Mandel -n
f

Früchte
badem
bayiv {Tunceli}, bayiv / bahiv (Kurdisch / TR), türkisch dialektal: bayam, bâyem, bıyam, bayan {Denizli, Afyon, Eskişehir, Kırsehir} Mandel: payâm, pâyem, piyam, poyam, paya, türkisch dialektal: Bitlis, Van, Elazığ, Sivas, Diyarbakır}
SubstantivHR
Manche Menschen kann man die ganze Zeit täuschen, alle Menschen kann man manchmal auch täuschen, aber man kann nicht alle Menschen die ganze Zeit täuschen.
Spruch; Zitat n. Lincoln; Betrug
Bazı insanları her zaman, bütün insanları da bazen kandırabilirsiniz; ama bütün insanları her zaman kandıramazsınız.
Manchmal starren wir so lange auf eine verschlossene Tür, dass wir die, die offen steht, zu spät sehen.
Spruch / (n. Alexander Graham Bell)
Bazen kapanmakta olan bir kapıya o kadar uzun süre bakakalırız ki açık olanı çok geç görürüz.
(bakakalmak) (görmek)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.03.2023 22:21:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken