pauker.at

Türkisch Deutsch rica edeceksiniz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
bitten (um) rica etmekVerb
bitten jmdn um etw, erbitten rica etmek -den -i Verb
akkreditieren akredite etmekVerb
tun, machen transitiv etmek (-der) Verb
flirten
Flirt
flört etmekVerb
Costa Rica
n
Kosta RikaSubstantiv
jmdn um etwas bitten birinden bir şey rica etmek Verb
schenken hediye etmekVerb
bewegen hareket etmekVerb
Bitte
f
ricaSubstantiv
Ich möchte ein Ticket für eine Person, bitte.
Reise, Einkauf
Bir kişilik bilet rica edeyim.
Gern geschehen!
Dank
Rica ederim!
Dekl. Bittbrief
m

Korrespondenz
rica mektubuSubstantiv
Ich bitte Sie! / Ich bitte dich!
Höflichkeit / (als Erwiderung auf Dank)
Rica ederim!
ich erbitte ben rica ediyorum
dringend bitten ehemmiyetle rica etmek
Um Antwort wird gebeten.
Korrespondenz
Cevap rica olunur.
Ich muss doch sehr bitten!
Kritik
Çok rica ediyorum!
Ich bitte um Verständnis.
Korrespondenz
Anlayış rica ediyorum.
Entschuldige mich!
Höflichkeit
Müsaadeni rica edeyim.
(müsaade)

(wörtl.: ich möchte um deine Erlaubnis bitten)
jmdn bitten rica etmek -dan/-eVerb
Nicht hinauslehnen!
Aufforderung
Dışarı eğilmemesi rica olunur!
eine Bitte an jemanden richten birisinden bir şeyi rica etmek
Ich bat ihn, mit mir zu kommen.
Bitte / (bitten)
Ona benimle gelmesini rica ettim.
Ich bat ihn, das zu tun (/ machen).
(bitten)
Ona onu yapmasını rica ettim.
dringend um etwas bitten bir şeyi önemle rica etmek
Darf ich Sie um die Milch (/ den Zucker) bitten?
Essen
Sizden sütü (/ şekeri) rica edebilir miyim?
Ich bitte dich, ihm/ihr noch eine Chance zu geben. Ona bir şans daha tanımanı rica ediyorum.
(tanımak)
jmdn. darum bitten, etwas zu tun
Zwischenmenschliches
-i bir şey yapması için rica etmekVerb
da ist noch etwas, worum ich dich bitten möchte senden rica etmek istediğim bir şey daha var
Ich bitte darum, dass diese Fahrkarten für die morgige Fahrt annulliert und auf Montag übertragen werden.
Reise / (Fahrkarte) (annullieren)
O biletlerin yarınki sefer için iptal edilip pazartesiye aktarılmasını rica edeceğim.
Achtet auf zwei Dinge: auf die Bissen, die in euren Mund gelangen und auf die Worte, die euren Mund verlassen.
Spruch, Ermahnung, Zitat
İki şeye çok dikkat edeceksiniz, ağzınıza giren lokmaya ve ağzınızdan çıkan söze. - Gavs-ı Sani Hz.
(lokma)
Du denkst dir jetzt sicher „Wow, die (/ der) hat Türkisch gelernt“, aber dem ist nicht so. Ich bitte jemanden, das für mich zu übersetzen.
Korrespondenz, Verständigung
Sen şimdi kesin "Vay be, bu Türkçeyi sökmüş" diyorsundur ama öyle değil. Birisinden çevirmesi için rica ediyorum.
Wir schließen den Bund für das Leben. Überglücklich teilen wir mit, dass wir uns am 22.11.2013 um 10 Uhr das Ja-Wort im Standesamt A. geben. Anschließend wird in der X. gefeiert. Zu- oder Absagen gebt uns bitte bis zum 11.11.
Hochzeit, Heirat, Einladung
Hayat boyu sürecek sözleşmemize imza atıyoruz. 22.11.2013'de saat 10'da A. nikah dairesinde birbirimize evet diyeceğimizi sizlerle paylaşmaktan mutluluk duyarız. Sonrasında X'de/da kutlama yapılacak.11.11'e kadar katılıp katılmayacağınızı bize bildirmenizi rica ediyoruz.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 17:38:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken