Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Türkisch Deutsch szegr?l végr?l ismer vkit

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Dekl. Person f
Grammatik
şahıs (> şahsı)Substantiv
50 v.Chr. MÖ. 50 yılı
MÖ. = Milatan önce
Redewendung
sich auflösen, sich lösen; tauen çözülmek
(Passiv v. çözmek)
Verb
miÅŸ-Form f
Grammatik
rivayetSubstantiv
weil
GR weil es geben wird
-acağından, -eceğinden (dolayı)
bulunacağından (dolayı)
als ob
GR deverbales Suffix
-rcesine, -rcasına
unausgedrücktes (geheimes) Subjekt
Grammatik
gizli özne
Jemen m
Ländernamen
Yemen, El-Cumhūriyyetü'l Yemeniyye, Yemen CumhuriyetiSubstantiv
weil
GR weil ich lerne (/ gelernt habe)
-diğinden, -dığından (dolayı)
öğrendiğimden (dolayı)
vor Christi Geburt, v.Chr.
Datum, Zeitangabe
milattan önce, MÖ.
z. Hd. v. [zu Händen von]
Korrespondenz
eliyle
im Jahre 1000 v. Chr. (/ vor Christus)
Datum
M.Ö. (/ Milattan önce) 1000 yılında
(nicht) zumute sein, (keine) Lust haben zu
GR
-esi, -ası +Px var/yok
wählen
wähltegewählt

sich etwas aussuchen, sich für etwas entscheiden (nicht i.S.v. wählen gehen)
seçmek
etwas auswählen-bir şey seçmek
Verb
Wenn du deinen Traum verwirklichen willst, musst du härter arbeiten.
Ratschlag
Hayalini gerçekleştireceksen, daha fazla çalışmak zorundasın.
(gerçekleştirmek = Kausativ v. gerçekleşmek)
Er ist alt genug, um für sich selbst zu sorgen.
Feststellung, Meinung
O kendini geçindirmek için yeterince yaşlıdır.
(geçindirmek = Kausativ v. geçinmek) (yaşlı)
Seither hat man von ihnen nichts mehr gehört.
Information, Kontakt / (hören)
O zamandan beri onlardan hiç haber alınmadı.
(alınmak = Passiv v. almak)
Danke!; Gott vergelt's; Du sollst gesund sein!
Höflichkeit
Sağolasın.
ol-a-sın / GR (Optativ) du sollst sein
Redewendung
Ich habe sie nicht im Gedächtnis.
i.S.v. auswendig wissen
Ezberimde yok.
ich wollte eigentlich (/ schon) kommen, ich wollte gern kommen (aber)
GR "eigentlich (/ schon) etwas gern tun wollen"
gelmesine gelirim (ama)
-mesine ( = was ... anbelangt)
hinter den Kulissen von Ankara
Gerücht / (i.S.v. gerüchteweise hört man in Ankara)
Ankara kulislerinde
Diener, Bedienstete(r) (an oder für eine Sache) m
GR: Nomen agentis (der, der etwas tut, herstellt etc.)
hizmetkâr
-kâr ~ -Çİ
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 31.01.2023 2:18:48
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken