Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Türkisch Deutsch Munde

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
münden, einmünden [Fluss] dökülmekVerb
münden (in) [Fluss, Weg] -e kavuşmakVerb
sein/ihr Mund m; Mündung f (Fluss, Gewehr) ağzı
(ağız = Mund)
Halt den Mund!
{unhöflich}
Kapa çeneni !
(kapamak) (çene = Kiefer)
Mund-zu-Mund-Beatmung f ağızdan ağıza suni teneffüsSubstantiv
Mund-zu-Mund-Propaganda f ağızdan ağıza tanıtımSubstantiv
Mund m; Flussmündung f, Mündung f ağızSubstantiv
küssen [Hände, Augen, Mund ...] -dan öpmek, -erVerb
jmdm den Mund verbieten birine bir konuda konuşmayı yasak etmekVerb
Halt den Mund! Kes sesini!Redewendung
auf den Mund küssen dudaklarından öpmekVerb
Mein Mund war trocken. Ağzım kuruydu.
den/seinen Mund aufmachen ağzını açmak
Mund-zu-Mund-Beatmung f
Behandlung, Unfall
ağızdan ağıza nefes vermeSubstantiv
den Mund halten; ein Geheimnis bewahren sır tutmakRedewendung
sich den Mund fusselig reden
Sprechweise
dilinde tüy bitmekRedewendung
Und wenn du dich auf den Kopf stellst!
Ablehnung
Ağzınla kuş tutsan bile.
(ağız = Mund)
wörtl.: Sogar wenn du den Vogel mit deinem Mund fängst.
Redewendung
Ruhe! / Sei still! / Halt den Mund! fam Sus!
jmdm nach dem Mund reden
Zwischenmenschliches, Konversation
başkalarının duymak istediğini söylemekRedewendung
Halt die Klappe! Çenesini sıkı tutmak!
"Halte deinen Mund fest verschlossen"
Redewendung
(vor Verwunderung) Mund und Augen aufsperren verb
Reaktion, Nonverbales
tersi dönmek
Er nahm kein Blatt vor den Mund.
Sprechweise
Sözünü hiç esirgemedi.
Halt dir die Hand vor den Mund!
Erziehung
(z.B. beim Gähnen)
Ağzını elinle kapat!
Mir läuft das Wasser im Mund zusammen. ugs
Essen, Körpergefühle
Dudaklarımı yalıyorum. (> yalamak)
wörtl.: Ich lecke mir die Lippen ab!
Redewendung
Er ist einer, den man liebt, solange er den Mund hält.
Personenbeschreibung
Sessiz kaldığı sürece sevilen biridir.Redewendung
Ich hätte nie gedacht, das aus deinem Mund zu hören!
Meinung
Bunu senin ağzından duyacağımı hiç ummazdım.
von der Hand in den Mund leben, gerade mal eben durchkommen
Lebenssituation
kıt kanaat geçinmekRedewendung
Reiß deinen Mund nicht so weit auf für Semra!
Vorwurf, Kritik, Konflikt / (aufreißen)
Sen semra köpekliğini yapma.
(köpeklik)
Achtet auf zwei Dinge: auf die Bissen, die in euren Mund gelangen und auf die Worte, die euren Mund verlassen.
Spruch, Ermahnung, Zitat
İki şeye çok dikkat edeceksiniz, ağzınıza giren lokmaya ve ağzınızdan çıkan söze. - Gavs-ı Sani Hz.
(lokma)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2021 13:07:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken