Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Türkisch Deutsch G÷zŘnŘ

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Dekl. Forelle -n f
Fische
alabal─▒kSubstantiv
Dekl. Zoll m
Steuern
g├╝mr├╝k vergisiSubstantiv
Dekl. Niere -n f
K├Ârperteile, Organe
b├Âbrek, -─či
(b├Âbre─či)
Substantiv
Dekl. Adjektiv Adjektive n
Grammatik
s─▒fat s─▒fatlarSubstantiv
ugs Zigarettenl├Ąnge ~n f bir sigara i├žimlik zamanSubstantiv
Dekl. V├Âlkermord m
~, Genozid (n), Holocaust (m)
soyk─▒r─▒m
(k─▒r─▒m)
Substantiv
Schneedecke -n f kar tabakas─▒Substantiv
Filterzigarette ~n f filtreli sigaraSubstantiv
Zeremonie -n f ayinSubstantivFA
Schneeflocke -n f kar lapas─▒Substantiv
Gefahrenzone -n f tehlike b├ÂlgesiSubstantiv
Sardine -n f
Fische
sardalye; ate┼č bal─▒─č─▒Substantiv
Sardelle -n f
Fische
sardalyeSubstantiv
sich sonnen verb g├╝ne┼čle(n)mek
latente Gefahr -n f gizli tehlikeSubstantiv
Feuerzangenbowle -n f
Alkoholika
s─▒cak k─▒rm─▒z─▒ ┼čarap i├žkisiSubstantiv
versteckte(n) Kosten pl gizli masraflar─▒Substantiv
Kummer m, Sorge(n) Pl f efkâr Pl zu fikirSubstantiv
spenden (z.B. Blut) transitiv ba─č─▒┼čta bulunmakVerb
Farbstr├Ąhne(n) f /pl im Haar me├ž
h├Ąngen
hinggehangen

(z.B. am Galgen h├Ąngen)
Konjugieren as─▒lmakVerb
zum Beispiel (z. B.) s├ÂzgelimiAdverb
zur Zeit (z.Z.) bug├╝nlerde / ┼ču anda Adv.
├ľlsardine -n f
Lebensmittel, Fische
zeytinya─čl─▒ sardalye konservesiSubstantiv
Blutabnahme -n f
Arztbesuch, Diagnostik
kan almaSubstantiv
Zebras (n,pl)
(Tiere)
zebralar pl
Giftschlange -n f
Tiere, Schlangen
zehirli y─▒lanSubstantiv
Zikade -n f
Tiere, Insekten
a─čustosb├Âce─či
(w├Ârtl.: Augustinsekt)
Substantiv
z├Ąhfl├╝ssig werden (z.B. Gespr├Ąch) koyula┼čmakVerb
zweiw├Âchig [z.B. Reise]
zeitangabe
iki haftal─▒kRedewendung
ausweichen (z.B. einer Antwort) intransitiv ge├ži┼čtirmekVerb
Feststellung f, Festlegung f; Befestigen n [z.B. Zelt] tespit
Emotionen (f,pl), Gef├╝hle (n,pl), Empfindungen (f,pl) hisler
nach Christi Geburt, n.Chr. f
Datum
milattan sonra, MS.
(milat)
Substantiv
Nimm dir, welche(n) du magst!
(nehmen)
Ho┼čland─▒─č─▒n herhangi birini al.
bis zum ├äu├čersten; bis an die Grenze(n) iliklerine kadarRedewendung
Tinnitus m, (krankhafte) Ohrger├Ąusche (n,pl)
Krankheiten (med.)
kulak ├ž─▒nlamas─▒, tinnit├╝s
(├ž─▒nlama = Hall)
In Beyaz─▒t ist (/ gibt es ) eine(n). Beyaz─▒t'ta vard─▒r.
z. Hd. v. [zu H├Ąnden von]
Korrespondenz
eliyle
sterben verb (auch fig├╝rlich z.B. vor Neugierde) candan olmak
eintragen (etw in etw, z.B. in eine Liste) ge├žirmek -i -eVerb
und aber (er fand aber und ...) -pta -> -p da (z.B. bulup da [bulupta])
Die zum F├╝llen?
(z.B. Paprikaschoten) / Einkauf, Essen
Dolmal─▒klar m─▒?
Haftung -en f
~, Obligation (sing/f), Obligio (sing/n), Verantwortlichkeit (sing/f)
sorumluluk
(sorumlulu─ču)
Substantiv
sperrig (z.B. Gep├Ąck) hantal
Geb├Ąckst├╝ckchen n; etw Rundes n oder Gewundenes [z.B. Spule]
t├╝rk. Geb├Ąck
├ž├Ârek, -─či
L├Âsung erhalten, Ergebnis bekommen
(z.B. von einer Suchmaschine im Internet)
sonu├ž ├ž─▒kmakVerb
verw├╝sten, auseinandernehmen, zerlegen [z.B. infolge einer Schl├Ągerei], dem Erdboden gleichmachen
Gewalt
yerle bir etmekRedewendung
H├Âr auf, so viel Aufhebens (n) wegen nichts zu machen!
Konflikt, Kritik, Ratschlag
Bo┼ču bo┼čuna yaygara yapmay─▒ b─▒rak.
Dekl. Mandel -n f
Fr├╝chte
badem
bayiv {Tunceli}, bayiv / bahiv (Kurdisch / TR), t├╝rkisch dialektal: bayam, b├óyem, b─▒yam, bayan {Denizli, Afyon, Eski┼čehir, K─▒rsehir} Mandel: pay├óm, p├óyem, piyam, poyam, paya, t├╝rkisch dialektal: Bitlis, Van, Elaz─▒─č, Sivas, Diyarbak─▒r}
SubstantivHR
Manche Menschen kann man die ganze Zeit t├Ąuschen, alle Menschen kann man manchmal auch t├Ąuschen, aber man kann nicht alle Menschen die ganze Zeit t├Ąuschen.
Spruch; Zitat n. Lincoln; Betrug
Baz─▒ insanlar─▒ her zaman, b├╝t├╝n insanlar─▒ da bazen kand─▒rabilirsiniz; ama b├╝t├╝n insanlar─▒ her zaman kand─▒ramazs─▒n─▒z.
Manchmal starren wir so lange auf eine verschlossene T├╝r, dass wir die, die offen steht, zu sp├Ąt sehen.
Spruch / (n. Alexander Graham Bell)
Bazen kapanmakta olan bir kap─▒ya o kadar uzun s├╝re bakakal─▒r─▒z ki a├ž─▒k olan─▒ ├žok ge├ž g├Âr├╝r├╝z.
(bakakalmak) (g├Ârmek)
Ich kann manchmal nicht verstehen, was du mir auf T├╝rkisch schreibst. Du k├╝rzt manche W├Ârter ab oder schreibst z.B. statt einem '├╝' ein 'u'. Ich kann dann die W├Ârter, die ich nicht kenne, nicht im W├Ârterbuch finden.
Sprachenlernen, Verst├Ąndigung, Korrespondenz
T├╝rk├že yazd─▒─č─▒n zaman bazen anlam─▒yorum ├ž├╝nk├╝ baz─▒ kelimeleri k─▒salt─▒yorsun veya ├Ârne─čin "├╝" yerine "u" yaz─▒yorsun. E─čer kelimeyi tan─▒m─▒yorsam, s├Âzl├╝kte bulam─▒yorum.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.02.2023 0:44:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (TR) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken