Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Türkisch Deutsch Magen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Dekl. Magen Mägen m
Körperteile
mideSubstantivKU
Dekl. Magen m
Körperteile, Organe / pl: Mägen
mideSubstantivKU
aufstoßen [Magen] geğirmekVerb
knurren [Magen] intransitiv guruldamakVerb
rumoren [Magen] kaynamakVerb
am Verhungern sein; der Magen knurrt açlıktan midesi kazınmakRedewendung
Magenschleimhaut f
Körperteile, Magen
mide (sümüksü) zarıSubstantiv
sein Magen knurrte midesi guruldadıVerb
Aufstoßen n verursachen [Magen] kaynamakVerb
Sein Magen knurrt immer Karnı hep zil çalıyor
mit leerem Magen, nüchtern midesi boşAdjektiv
auf nüchternen Magen, mit leerem Magen m karnınaSubstantiv
auf leeren Magen einzunehmen
Medikamente
karnına alınması lâzım
sich den Magen verderben, sich krank fühlen medesi bulanmakRedewendung
Liebe geht durch den Magen.
Sprichwort
Aşk mideden geçer.
(mide)
Redewendung
Ich habe mir den Magen verdorben.
(verderben)
Midem bozuldu.
Ich habe mir den Magen verdorben.
(verderben)
Midem bulandı.
(mide) (bulanmak = sich trüben)
Das Essen liegt mir schwer im Magen.
(liegen)
Yemek mideme oturdu.
Hüte deine Zunge vor einem Religionsgelehrten, hüte deine Seele vor einem Heiligen, hüte dein Herz, wenn du betest! / Hüte deinen Magen während des Essens, hüte deine Augen im Haus eines anderen, hüte deine Religion unter den Menschen! / Vergiss zwei Dinge nicht: Allah und den Tod. Vergiss zwei Dinge: Das Gute, was du für einen anderen Menschen getan hast und das Schlechte, was dir angetan wurde.
Ratschlag, Spruch
Ulemanın yanında dilini koru! Evliyanın yanında gönlünü koru! Namazdayken kalbini koru! / Yemekteyken mideni koru! Başkasının evinde gözünü koru! Halkın arasında dinini koru! / İki şeyi unutma, Allahı ve ölümü! İki şeyi unut, başkasına yaptığın iyiliği, başkasının sana yaptığı kötülüğü!
(korumak)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.01.2021 16:28:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken