pauker.at

Türkisch Deutsch Herzklopfen, dem Herzschlag

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschTürkischKategorieTyp
Dekl. Erschaffung -en
f
Satz
yaratılış
Satz
Substantiv
aus dem Süden
Richtung
güneyden
dem Wandel unterliegen
Entwicklung
değişime maruz kalmak
(değişim)
aus dem Osten
Richtung
doğudan
aus dem Norden
Richtung
kuzeyden
aus dem Griechischen
Sprachen
Yunancadan
in dem Moment o sırada
auf dem Seeweg
Transport
deniz yoluyla
Dekl. Herzklopfen
n

Nonverbales, Körpergefühle
kalp çarpıntısıSubstantiv
Herzklopfen
n
yürek çarpıntısıSubstantiv
Herzschlag
m
yürek çarpıntısıSubstantiv
etwas dem Zufall überlassen
Handeln
bir şeyi raslantıya bırakmakRedewendung
auf dem letztem Stand son aşamada
(aşama)
auf dem Land niederlassen
Wohnen
karaya çıkmak
aus dem Konzept kommen
Konzentration
şaşırmakRedewendung
nicht dem Vertrag entsprechend anlaşmaya uygun değil
aus dem Nichts auftauchen yoktan var olmakVerb
aus dem Zug steigen trenden inmekVerb
auf dem Boden verteilen yerlere saçılmak
Holzfällerfigur aus dem Karagözspiel
Märchen
Baba Himmet
aus dem gleichen Grund aynı sebepten
aus dem Gefängnis entlassen hapishaneden çıkarılmak
aus dem Programm nehmen
TV, Radio, Theater
programdan çıkarmakVerb
aus dem Gefängnis ausbrechen hapishaneden kaçmak
auf dem Heimweg; auf der Heimfahrt
Verkehr, Reise
ev yolunda
aus dem Kontext gerissen (gesagt) konuyla ilişiği olmadan söylenen
aus dem Gleichgewicht kommen (/ geraten) dengeyi kaybetmek
aus dem Bett holen; wecken yataktan kaldırmak
Miss dem keine Bedeutung bei!
Meinung, Ratschlag, Mitgefühl
Boş ver!
dem Anschein nach, offenbar, augenscheinlich görünüşe bakılırsaAdverb
(mit dem Fuß) ausschlagen, treten tekme atmakVerb
nach dem gleichen Schema vorgehen
Vorgehensweise
hep aynı usulle hareket etmekRedewendung
Hochmut kommt vor dem Fall.
dt. Sprichwort
Gurur bir düşüşten önce gider.
(starkes) Herzklopfen
n

Symptome
çarpıntıSubstantiv
den Tag vor dem Abend loben
Skepsis
suyu (/ deriyi) görmeden paçaları sıvamak
wörtl.: das Wasser (/ den Bach) nicht sehend, die hochgekrempelten Hosenbeine herunterlassen
sich aus dem Stab machen, sich verpulverisieren intransitiv buharlaşmakVerb
übertreiben (mit dem Essen, Trinken etc.) transitiv -I fazla kaçırmakVerb
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Sprichwort; Kontakt, Trennung
Gözden uzak olan, gönülden uzak olur.
(aus dem Dienst) entlassen, ausmustern milit
Militär
çürüğe çıkarmak
çürük = untauglich
militRedewendung
nach dem, was ich gehört habe
Information / (hören)
duyduğuma göre
(duymak)
Aus dem Projekt ist nichts geworden.
Misserfolg
Proje sonuçlandırılamadı.
aus dem letzten Loch pfeifen ugs
Befinden
kötü durumda olmakRedewendung
ungefähr, etwa, in dem Maße wie ... -e kadarAdverb
Ich bin sehr vertraut mit dem Thema.
Wissen, Diskussion
Konuya gayet aşinayım.
aus (/ von) dem schönsten Ort der Welt dünyanın en güzel yerinden
mit dem Fahrstuhl hinauf (/ nach oben) fahren
Fahrstuhlfahren
asansörle yukarı çıkmakRedewendung
Aber was geschieht dann mit dem Auto? Ama o zaman araba ne olur?Redewendung
Ich denke an dich mit jeden Herzschlag.
Sehnsucht, Liebe
Her kalp atığımda seni düşünüyorum.
nach dem Essen yemekten sonra
unter dem Tisch masanın altındaPräposition
neben dem Tisch masanın yanındaPräposition
auf dem Tisch masada
auf dem Verhandlungsweg
Verhandlung
anlaşma yoluyla
auf dem Sterbebett
Tod
ölüm döşeğinde
mit dem Auto arabayla
auf dem Schienenweg
Transport
demir yolu ile
auf dem Schoß kucakta
auf dem Programm programda
auf dem Klageweg
Justiz, Gericht
hukuki yoldan
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 1:07:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken