/
Heidi57
05.01.2007 10:11:16
Bitte...
kann mir jemand helfen und etwas übersetzen?
Yüregimin enizinde bir gemi dolasiyor ici sevgi ve özlem dolu.
Vielen lieben Dank.... und es wäre dringend! Er wartet auf eine Reaktion meinerseits.
LG Heidi
helferlein
05.01.2007 10:36:13
➤
Re: Bitte...
auf dem meer meines herzens segelt ein schiff, voll von liebe und sehnsucht..
P.S.: (auf die gefahr hin, dass dich das nicht interessiert) den spruch habe ich auch schon öfter gehört - selbst ausgedacht ist er mit sicherheit nicht..
Heidi57
05.01.2007 10:38:33
➤➤
Re: Re: Bitte...
Danke Dir - hätte ich auch nicht geglaubt dass er sich das selbst ausdenkt.....
Ist aber trotzdem nett von ihm!
helferlein
05.01.2007 10:57:08
➤➤➤
Re: Re: Re: Bitte...
wenn dir das klar ist, ists ja kein problem.. :-)
05.01.2007 10:14:42
Bitte bitte eine übersetzung
Schatz für mich ist das natürlich auch am wichtigsten,was in einem Menschen steckt.
Aber meistens sieht man es auch nicht immer sofort,dann braucht man eine Ewigkeit bevor man das wahre Gesicht sieht.Für mich ist eigentlich alles wichtig.Das ein Mensch ehrlich,treu und einen guten Karakter natürlich auch mit sich bringt.Du bedeutest mir eht schon eine Menge,die dieser kurzen Zeit die wir uns kennen.
Vielen lieben Dank
Lisa
user_54508
05.01.2007 09:32:43
Guten Morgen euch allen, kann jemand helfen?
Was heißt:
MSN yi acacam kimmis?
iklim
05.01.2007 09:39:41
➤
Re: Guten Morgen euch allen, kann jemand helfen?
ich mache MSN auf, wer ist sie/er?
oder
ich mache MSN auf, um zu schauen wer er/sie ist?
user_54508
05.01.2007 09:51:45
➤➤
Re: Re: Guten Morgen euch allen, kann jemand helfen?
Günaydin Azranil, cok tesekkür
user_47165
05.01.2007 08:57:37
kleine übersetzung bitte bitte
danke mein askim für die offene worte haben mir sehr gefallen. Danke das auch du da bist und schön das du wieder weißt was du willst und wo du hingehörst.du nbist einfach die beste und liebste
elmas
05.01.2007 08:49:21
Und einen türkischen Satz bitte auf deutsch übersetzen hel
Rüamda tIrasIn da yokdu neden
________
Ich bin mir nicht sicher ob ich diesen Satz richtig verstehe.
Mein Versuch ergibt auf deutsch das:
In meinem Traum warst du auch nicht rasiert. Warum?
05.01.2007 08:51:51
➤
re: Und einen türkischen Satz bitte auf deutsch übersetzen
Gut!
elmas
05.01.2007 08:55:58
➤➤
Re: re: Und einen türkischen Satz bitte auf deutsch überse
Hallo Suzan,
demnach habe ich das doch richtig verstanden. Aha.
Danke dir.
LG
Elmas
05.01.2007 08:34:36
bitte um Hilfe bei Übersetzung
Hallo Ihr lieben,
kann mir jemand helfen? Was heißt: Kalbimi, Kalbine, Yüregimi, Yüregine,Canimi, Ellerine, Vercek Kadar Önemli Oldugunu Unutuma.
Vorab vielen lieben Dank und einen wunderbaren Tag wünscht Annette
Senemce
05.01.2007 09:17:16
➤
Re: bitte um Hilfe bei Übersetzung
Vergiß nicht, daß du so wichtig bist, daß ich mein Herz in dein Herz, mein Leben in deine Hände gebe
das deutsche unterscheidet nicht zwischen Herz und yürek, beides bedeutet Herz
05.01.2007 09:51:42
➤➤
re: Re: bitte um Hilfe bei Übersetzung
Ich danke Euch sehr. Vielen lieben Dank. Ich schmelze dahin :-)
elmas
05.01.2007 09:38:33
➤➤
Re: Re: bitte um Hilfe bei Übersetzung
oooops, Senemce, ich hab glatt übersehen dass ab verecek kein Beistrich mehr dazwischen gesetzt war. Sorry, ich wollte nichts Falsches übersetzen. Entschuldigung bitte.
elmas
05.01.2007 08:42:34
➤
Re: bitte um Hilfe bei Übersetzung
kalbimi = mein Herz
kalbine = dein Herz
yüregimi = mein Herz
yüregine = dein Herz
canimi = mein Schatz
Ellerine = ist glaube ich eine Dankes-Floskel
vercek = ?
kadar = in etwa; ungefähr;
önemli = wichtig
oldugunu = ?
unutuma = ich glaube das hast du falsch geschrieben, soll wahrscheinlich "unutma" heißen = vergiss nicht
Ohne Gewähr!
Wäre gut wenn noch einer unserer lieben Profis drüber schauen würde.
LG
Elmas
Civcivim
05.01.2007 08:22:54
Günaydin! Kann mir bitte jmd. helfen!
askim benim nasilsin bitanem yerim seni begegim. cok yorgunum sabah 6 kadar nasil calisacagimi bilmiyorumama seni düsünerek güclü oluyorum tatlim. iyi aksamlar
Vielen Dank an den Übersetzer!!!
elmas
05.01.2007 08:46:38
➤
Re: Günaydin! Kann mir bitte jmd. helfen!
Sinngemäß, nicht wörtlich.
Er fragt dich wie es seinem Schatz, seiner Einzige geht. Er ist sehr müde weil er seit ungefähr um 6 Uhr arbeitet. Er denkt kräftig an seine Süsse und wünscht dir einen schönen Abend.
Sollte sich noch einer von den Profis ansehen bitte.
LG
Elmas
05.01.2007 09:55:53
➤➤
re: Re: Günaydin! Kann mir bitte jmd. helfen!
Danke dir, Elmas!!