/
user_44497
16.04.2006 22:48:46
BITTE BITTE :-)
hallo mein schatz
es ist bald so weit wir werden use 1 mal sehen.schatz habe angst wie werdes du reagieren erfreut oder entäuscht??? ich kann nicht mehr abwarten aber diese stress ist momentan sehr gross hoffe trozdem das alles gut hier geht.hauptsache wir sind zusamen
17.04.2006 11:19:49
➤
ein versuch und etwas geändert
askim, yakinda görüsürüz ama ben korkuyorum cünkü bilmiyorum, acaba sen sevineceksin veya kirgineceksin. daha fazla belkemiyorum. suandan benim cok stresim var. bir iyi zamanimiz var buna ragmen umarim. biz berhaber olacagiz sadece bunu önemli.
mein schatz, bald sehen wir uns aber ich habe angst denn ich weiß nicht ob du dich freuen oder enttäuscht sein wirst. trotzdem hoffe ich, wir werden eine gute zeit haben. wir werden zusammen sein, nur das ist wichtig.
also: o.g.
16.04.2006 21:13:21
Bitte Bitte helfen!!
Schatz morgen kann ich nicht zu msn kommen aber Mittwoch dafür. Wann mußt du denn in ein anderes Hotel Arbeiten? Schreibe Mal Bitte!
ietz
17.04.2006 11:38:22
➤
re: Bitte Bitte helfen!!
askim,yarinda (bugün) msn'de gelemeyecegim. carcamba günü gelecegim. sen ne zaman baska otelde caliseceksin? bana yaz, lütfen!
da du es gestern abend reingestellt hattest, ist "morgen" vielleicht nicht mehr aktuell. habe "heute" ich klammern gesetzt.
mein schatz, morgen (heute) werde ich nicht in msn kommen können. ich werde am mittwoch kommen. wann wirst du in einem anderen hotel arbeiten? schreib mir bitte!
sara2
16.04.2006 19:31:33
bitte übersetzen
"birtanem benim.. seni cok seviyorum. cok iyim,yemek yedik. günlerim seni özlemekle geciyor."
danke schön!
ama-oburoni
16.04.2006 19:43:54
➤
re: bitte übersetzen
meine Einzige...ich liebe Dich sehr. Mir geht's sehr gut, wir waren essen. Meine Tage vergehen damit Dich zu vermissen.
k.G.
sara2
16.04.2006 19:46:04
➤➤
re: re: bitte übersetzen
ama-oburoni.. ich danke dir für die hilfe!
schönen abend noch.
adana
16.04.2006 16:13:03
Wer ist so nett und übersetzt mir bitte den einen Satz?
Seni o kadar cok seviyorum ki, simdiye kadar hic kimseyi bu kadar sevmemistim.
Vielen Dank
ama-oburoni
16.04.2006 16:40:57
➤
re: Wer ist so nett und übersetzt mir bitte den einen Satz?
Ich liebe Dich so sehr wie ich noch nie jemanden zuvor geliebt habe.
k.G.
adana
16.04.2006 16:57:50
➤➤
re: re: Wer ist so nett und übersetzt mir bitte den einen S
ama-oburoni vielen dank für die schnelle
übersetzung.
wünsche dir noch schöne ostern.
ama-oburoni
16.04.2006 17:07:40
➤➤➤
re: re: re: Wer ist so nett und übersetzt mir bitte den ein
gern geschehen. Wünsche ich Dir und allen anderen hier auch (sofern sie es feiern, sonst schöne freie Tage ;-))
Rabia
16.04.2006 19:25:06
➤➤➤➤
re: re: re: re: Wer ist so nett und übersetzt mir bitte den
Danke ama :o) da möchte ich mich gleich anschließen - ich genieße die freien Tage sehr, auch wenn es kein Ostern für mich gibt ...
Meine Eltern scheinen sich auch noch nicht ganz dran gewöhnt zu haben - der "Osterhase" hat bei ihnen das neue Album von Tarkan (Come Closer) für mich versteckt ;o) ...
Dabei hatte ich extra Fleisch für mich (islamisch geschlachtet) besorgt ...
LG, Rabia
user_42817
16.04.2006 15:43:12
Bitte bitte brauche nochmal Eure Hilfe!
Warum hast Du mir die sms dann geschrieben? Warum meldest Du Dich wieder bei mir, wenn Du Deine Frau so sehr liebst? Mir ging es sehr schlecht in der letzten Zeit. Wegen Dir.
1000 Dank an die fleissigen Helfer. Was würde ich bloß ohne Euch machen? Ich hoffe es hat jemand Zeit, nochmal zu übersetzen. Danke für die Mühe
ilo
16.04.2006 16:07:35
➤
re: Bitte bitte brauche nochmal Eure Hilfe!
Öyleyse bana niye sms YAZDIN? (gönderdin)* ? KARINI (EŞİNİ),BU KADAR ÇOK SEVİYORSAN, NİYE TEKRAR BENİ ARIYORSUN? BEN SON ZAMANLARDA İYİ DEĞİLİM (KÖTÜYÜM). SENİN YÜZÜNDEN.
user_42817
16.04.2006 19:16:03
➤➤
re: re: Bitte bitte brauche nochmal Eure Hilfe!
Vielen lieben Dank für die Mühe! Echt klasse.
Dankeschön!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
user_45401
16.04.2006 13:50:04
bitte bitte übersetzen...danke!
Mir geht es nicht gut. Mein Herz ist so leer ohne Dich. Bitte vertrau mir, ich bin ehrlich zu Dir.
Wie stellst Du Dir unsere gemeinsame Zukunft vor?
ilo
16.04.2006 15:16:52
➤
re: bitte bitte übersetzen...danke!
Ben iyi değilim. Kalbim sensiz o kadar boş ki. Lütfen bana güven, ben sana karşı samimiyim (harbiyim) .
Ortak geleçeğimizi nasıl düşünüyorsun?
user_45401
16.04.2006 15:18:13
➤➤
re: re: bitte bitte übersetzen...danke!
Vielen, vielen Dank!!!
user_37967
16.04.2006 13:44:27
Kurze Uebersetzung - lieben herzlichen Dank!
Was bedeutet: kucak dolusu sevgiler!
Hatte einen kleinen Schreibfehler. Danke für die Uebersetzung:)
ama-oburoni
16.04.2006 16:49:57
➤
so was doppelt gemoppeltes
eine Menge voll mit Liebe (auch noch im Plural) =
Viiiieeel Liebe!
k.G.
user_37967
16.04.2006 16:56:40
➤➤
re: so was doppelt gemoppeltes
So im Sinne von minus x minus = Plus
So viel Liebe, dass es doch keine Liebe ist? Smile:.)
Danke für die Uebersetzung.
ama-oburoni
16.04.2006 17:04:21
➤➤➤
re: re: so was doppelt gemoppeltes
ne, alles Plus...
+ + + = ganz viel ;-)