/
user_37645
14.04.2006 14:51:36
Bitte bitte übersetzen! Vielen Dank!!
sen benim halen daha bitanemsin.bir gün belki evlenirsem baska birisiyle bu seni sevmedigim icin degil sana ulasamadigim icin olacaktir.su anda baskasi y ok.
Betty!
14.04.2006 14:55:00
➤
re: Bitte bitte übersetzen! Vielen Dank!!
du bist immer noch meine Einzige. Wenn ich eines Tages mit einer anderen heirate heißt dass nicht weil ich dich nicht geliebt habe, sondern weil ich dich nicht erreichen konnte. Es gibt momentan keine andere
user_37645
14.04.2006 14:57:26
➤➤
re: re: Bitte bitte übersetzen! Vielen Dank!!
herzlichen dank!
mama
14.04.2006 14:38:46
Übersetzungswunsch
Ich freue mich riesig, dass wir uns jetzt über MSN schreiben können.
Verzeih mir bitte, dass ich gestern Abend nicht alles sofort übersetzen konnte.
Ich habe gelesen, dass auch deine Freunde noch keine Arbeit haben.
Das ist aber wirklich dieses Jahr besonders schwierig.
Aber ich denke, jetzt werden viele Urlauber in die Türkei kommen.
In Deutschland sind jetzt Schulferien.
Vielen Dank an den Übersetzer!
Betty!
14.04.2006 14:59:47
➤
re: Übersetzungswunsch
MSN de artik yazabilmemize cok seviniyorum. Dün hemen herseyi tercüme yapamadigim icin özür dilerim. Senin arkadaslarininda is bulmadigini okudum. Bu sene gercekten cok zor. Ama sanirim simdi cok insan gelir türkiyede izin yapmak icin. Almanyada okullar su an tatile girdi
mama
14.04.2006 15:02:52
➤➤
re: re: Übersetzungswunsch
Vielen Dank, liebe Betty29, (viele große Bienchen ins Muttiheft, tamam mi?)
user_39522
14.04.2006 13:56:36
bitte übersetzen...
ben ayin biri veya yedisinde ise baslicam. Üzülme bosver. Geldigin zaman görüsürüz
user_35729
14.04.2006 14:09:23
➤
re: bitte übersetzen...
Hallo Sivas!!
Ich fange am ersten oder siebten des monats an zu arbeiten.Seih nicht traurig egal.Wenn du kommst sehen wir uns.
Allen ein schönes Osterfest!!
Gruß Zeynep
user_39522
14.04.2006 14:10:48
➤➤
re: re: bitte übersetzen...
Danke Zeynep
apo
14.04.2006 13:02:24
wäre bitte jemand so lieb....?wäre mal wieder supi dolle l
schatz..bist du sauer auf mich?Ich konnte mich nicht so oft melden da ich viel arbeit hatte.Aber ich habe dich immer in meinen gedanken.Du bist der mench den ich sehr liebe,und es auch immer tuen werde egal was passiert.Ich bin immer für dich da.
dankeschön
ietz
14.04.2006 14:07:10
➤
@apo - etwas anders
askim, sen bana kizgin misin?
ben sana yazamadim cünkü cok isim vardi
ama her zaman aklimdasin.
ne olursa olsun, hep seni sevecegim ve seninle olacagim.
schatz, bist du mir böse? ich konnte dir nicht schreiben denn ich hatte viel arbeit aber du bist immer in meinen gedanken.
was auch passiert, ich werde dich immer lieben und bei dir sein.
apo
14.04.2006 14:35:27
➤➤
re: @apo - etwas anders
das ist perfekt:-) danke,danke und nochmal danke....bist ein schatz:-)
schöne ostertage an euch alle.....
Shawtee65
14.04.2006 12:05:12
Übersetzungswunsch
Wenn das Erzählen von Lügen deine Art der Liebe ist, dann kann ich darauf verzichten. Dann sollten wir uns besser trennen. Ich habe dir schon mal gesagt, dass ich Lügen hasse wie die Pest. Aber du tust es immer wieder. Ich kann dir nicht mehr glauben und vertrauen.
Danke schön!
Betty!
14.04.2006 14:49:16
➤
re: Übersetzungswunsch
Sevgini yalanlari anlatmaksa, buna benim hic ihtiyacim yoktur. O halde ayrilmamiz daha iyi olur. Yalandan cok nefret ettigimi ben sana daha evelde söylemistim. Ama sen yinede söylüyorsun. Ben sana artik ne inana bilirim nede güvene bilirim.
Shawtee65
14.04.2006 17:38:52
➤➤
re: re: Übersetzungswunsch
Vielen lieben Dank Betty. Jetzt gehts rund! :D
Natschi79
14.04.2006 11:56:02
Bitte helft mir weiter und übersetzt mir den Text!
user_36882
14.04.2006 11:52:31
bin grad bei msn wüde ihm das gerne schreiben. danke
schatz der fahrer von Petra (Alattin) holt mich am Flughafen ab. ich werde ca um 00.30 Uhr in side sein. ich rufe dich an kurz bevor ich da bin ok. dann treffen wir uns vor dem hotel ok?
danke
Betty!
14.04.2006 14:54:03
➤
re: bin grad bei msn wüde ihm das gerne schreiben. danke
Askim, petranin soförü (alattin) beni havaalanindan alacak. Ben asagi yukari saat 00.30 da sideye varacagim. Varmadan az önce seni arayacagim tamammi. O zaman otelin önünde bulusuruz ok?
user_36882
14.04.2006 14:54:49
➤➤
re: re: bin grad bei msn wüde ihm das gerne schreiben. dank
danke betty