neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
siehst du, du möchtest es und schon passierts.....
ok ich träume sowieso fast jede nacht von dir :-)
wo wohnst du eigentlich im moment?


den romantischen teil krieg ich dann selber hin:-)

danke
13638813
RingRing
gördünmü, bir seyi isteyince oluyor...
ben zaten hemen hemen her gece seni rüyamda görüyorum :-)
su an nerde kaliyorsun?
_____________________

den romantischen Teil bekommst du also selber hin...
das ist der Nachteil bei Pauker. Ihr lernt zu schnell und dann auch noch die wirklich spannenden Dinge...wir dürfen dann nur nach Sachlichkeiten übersetzen...
13640899
es kommt bestimmt bald ein Neuzugang... ;-) Dann geht's wieder los...was heißt seni seviyorum?...*lach*
13642188
danke meine liebe!
13643365
 
Mehr als dir meine Hilfe anbieten kann ich nicht, annehmen musst du sie selber!

Vielen Dank und einen schönen Tag.
Ich muss jetzt los zur Arbeit :(
13638509
-bibo-
Sana yardimimi teklif etmekten fazla bir sey yapamam. Bu yardimi kabul etmek senin elinde.
13640869
@emi
Vielen lieben Dank Emi. Wie gehts dem Kleinen?
13641484
-bibo-
Soweit gut. Er wollte heute morgen in den Kiga. Hoffentlich bleibts so...
13641639
Zur Zeit sind leider ein paar hartnäckige Viren unterwegs. Ich wünsche es euch nicht!
13641905
 
"schatzi, wie geht es dir?((askim nasilsin?)) bist du froh, dass du wieder zuhause bist? du warst gestern in der disco, nicht wahr? ich hab heut bis 19.00uhr vorlesung.Seni seviyorum"

tesekkürler
13636649
askim nasilsin? evine döndügüne mutlu musun? dün diskoya gittin dimi? benim bugün aksam 7ye kadar dersim var, öylesine bi haber vereyim dedim. seni seviyorum.
13636733
super fix...gracias...
so wies ausschaut, bist jetzt ziemlich allein hier, denn ich verabschiede mich iyi geceler, öptüm
13636758
ich geh jetzt auch off, das war heut zuviel des guten... gute n8 an alle!
13636778
 
MARKYYYYYYYYYYYY!!!!!!!!!!!!!!!
du kannst doch nicht einfach deinen eintrag mir nix dir nix wieder rausnehmen, während ich mir hier fett die mühe mache und dir deinen aufsatz ewig lang übersetzeeeeee!!!!! :(( hier, ich hab ihn zum glück noch zwischengespeichert gehabt:

beni araman cok mutlu etti beni. tabiki üzgünüm, bugün aslinda yanimda olacaktin ama sana bu yüzden kizamam tabiki. sorunlarini cözene kadar sabirsizlikla beklemeliyim seni. dün aksam sana cikolata pastasi yapmistim ama sen gelmeyince ailem bugün üm pstayi silip süpürdü. ardindan cok güzel bir türk restoraninda hep beraber aksam yemegimizi yedik. senin dogum günün oldugundan haberleri yoktu. eger söyleseydim, yine "alie nerede? yine mi gelmedi? seni kafaya tutuyor!" gibi soru yagmuruna tutacaktilar beni, o yüzden birtek "sürpriz yapip sizleri yemege davet ettim" diyip fazla girmedim konuya. bahane uydurmak hic de hosuma gitmiyor ama bunu yinede ailemin önünde senin namusunu korumak icin yapmak zorunda kaliyorum. su an yanimda olabilseydin, beraber sicacik banyomda oturacak olacaktik ve ben sana bastan asaga masaj yapmis olacaktim. ama ne yapalim olmadi iste, ben de su an internette dostum burak tan sana gönderecegim mesajlari tercüme ettiriyor, sürekli resmine bakiyor ve yüzügünü oksuyorum. seni cok özlüyor, sana iyi geceler diliyorum canim aliecigim!
13636646
 
ich kann es mir so ungefähr denken hätte aber gerne eine korekte übersetzung

sana da sekkerim iyi rühala
13635136
1. sind zwei wörter falsch geschrieben

2. bedeuetet es: dir auch meine süße, schöne träume
13635446
danke buri habe ich mir schon gedacht das da was net stimmt, öptüm
13635513
 
nach zwei tagen werd ich mich mal wieder bei ihm melden...bitte helft mir, sonst war es wahrscheinlich mal mein askim...

"bebegim mir gehts gut,aber ich bin traurig,dass wir nicht zusammen sein können.du hast es leider falsch verstanden, ich habe immer gesagt, dass ich zu dir komme, wenn ich vorher arbeiten kann.aber das (((das arbeiten)))geht erst nach meinen prüfungen, ab 7.2. wartest du auf mich? wo wollen wir unsere gemeinsame zeit dann verbringen?"

tesekkür ederim, ihr seid sooooo lieb....
13634628
bebegim ben iyi sayilirim, ama beraber olamadigimizdan dolayi üzülüyorum iste. sen maalesef yanlis anladin, ben sana hep bi iste calisip senin yanina kesin gelecegim demisimdir. bu ne demek? yane sinavlarim 7 subatta biter bitmez calsimaya yane para kazanmaya baslayacagim, beni bekleyecekmisin? nerede gecirecegiz beraber oldugumuz zamani?
13635762
ich danke dir sooooo sehr, bist meine rettung, hoffe ich... *ÖPTÜM
13635941
 
Es tut mir leid mein Schatz. Ich möchte nicht, dass du böse bist, weil ich ihn gebeten habe, mir das zu übersetzen. Mach dir keine Gedanken.
13634124
özür dilerim askim. kendisine tercüme ricasinda bulundugum icin bana kizmani istemiyorum. lütfen takma kafana
13635363
 
Seite:  3794     3792