/
Sultan-Lady1
16.01.2006 18:24:04
bitte bitte wer hilft mir das zu ü
askim,es tut mir wirklich leid . es ist schwer für uns beide.ich sollte nicht immer so schnell überreagieren..ich bin nur so traurig und es schmerzt so sehr getrennt von dir zu sein.ich liebe dich so sehr mein ein und alles.und wenn ich ein signal oder sms von dir bekomme,geht es mir ein kleines bißchen besser.du kannst dich auf mich verlassen mein schatz,ich verspreche dir immer für dich da zu sein,dich zu unterstützen und dich bis in die ewigkeit zu lieben.
burazzzo
16.01.2006 19:20:02
➤
wenn du es unbedingt 2x haben wills
askim cok özür dilerim, biliyorum ikimiz icin de bir hayli zor. kendimi daha iyi kontrol altinda tutmaliyim ama kolay degil biliyorsun, cok üzülüyorum ve senden ayri kalmak cok aci cektiriyor bana. sen benim herseyimsin, seni cok seviyorum. ne zaman bana cagri biraksan veya mesaj göndersen yüzüm birden gülüyor. bana güvenebilirsin askim, her zaman arkanda olacagim, seni destekleyecegim ve sonsuza dek sevecegim, SÖZ!
--------------------------------------------------------------------
ps: zu oft zu erwähnen dass dir die entfernung schmerzen bereitet, könnte bei ihm zu einer kurzschlussreaktion führen, weil er nicht möchte dass du und er unter diesen umständen auf dauer noch mehr leiden müsst, also vorsicht!
naina
16.01.2006 18:49:36
Bitte bitte übersetzen :)
Yeni bir gün başlıyor.İnternete ne zaman
gireceksin?Bana sms yolu ile veya e-mail yolu ile bildirebilir misin?
sakın yanlış anlama kesinlikle yanlış bir şey yapmadın ve söylemedinde!Geçen iki gün öncesine kadar burada bayram vardı ve ben burada değildim büyüklerimizi ziyarete gittik anladın mı aşkım?Ben sana asla kızamam ve bu akşam tam seninle sohbet etmeye hazırlanıyordum sen internetten çıktın.Seni üzdüysem ÖZÜR DİLERİM!Ne zaman gireceksin internete?
burazzzo
16.01.2006 21:55:03
➤
ein neuer tag beginnt. wanngehst du ins internet? kannst du mir per sms oder per email bescheidgeben wann du online gehst?
bitte verstehe es nicht falsch, du hast auf keinen fall etwas falsch gemacht oder gesagt! vor etwa 2 tagen hatten wir hier noch das bayramfest, ich war nicht da, wir haben unsere älteren b esucht, vestehst du mein schatz? ich könnte dir nie böse sein und gerade heute abend wollte ich mich mit dir unterhalten, aber du bist in dem moment offline gegangen. falls ich dich sauer/traurig gemacht habe, TUT ES MIR LEID! wann gehst du wieder online?
naina
16.01.2006 22:08:25
➤➤
Danke Burito!!!! Öptüm!
JaninePolaris
16.01.2006 19:39:58
oh gleich noch ne sms....bitte helf
"yarin aksam bu saatlerde ailemin yanindayim en azindan sana 5 veya 6 gün mesaj yazamayacagim.sende benim icin anneme selam söyle artik oda benim annem sayilir."
burazzzo
16.01.2006 20:16:09
➤
morgen abend werde ich so um diese zeit herum bei meiner familie sein und werde dir mindestens 5 oder 6 tage keine sms schicken können. richte bitte auch du meiner mutter einen lieben gruß aus, sie ist ja nun auch für mich eine mutter... meine mutter (anm.: damit ist deine mutter gemeint)
JaninePolaris
16.01.2006 20:25:58
➤➤
ach ich finds zum knutschen. danke
menzur
16.01.2006 19:39:20
@burito
ja er spricht immer etwas durch die blume...auch das er mich damals interessant fand,musste mir unser dj ausrichten...er ist halt in solchen hinsichten feige.sonntagmorgen war noch alles okay keine spur von sauersein.mittags kriege ich mal wieder n anruf von unseren dj er wäre jetzt plözlich doch sauer?????!!!!???
burazzzo
16.01.2006 20:08:46
➤
wow was fürn cooler dj ;-)
menzur
16.01.2006 20:15:36
➤➤
grins-ich find den nett....er ist schwul und versucht immer zwischen uns zu vermitteln-aber war eh ironisch von dir gemeint oder nicht?
burazzzo
16.01.2006 20:18:23
➤➤➤
*lach* ja klar das war nett gemeint, ich finde es super dass er zwischen euch vermittelt
menzur
16.01.2006 20:23:39
➤➤➤➤
finde ich auch-er ist einfach zum liebhaben und einer der armen der leiden muss weil ich und askim immer zu ihm gehen zum ausheulen.und dj sagt immer:papa richtet das schon...lächel...
user_37818
16.01.2006 19:43:56
Kann mir bitte jemand diese Sachen hier übersetzen..wäre wirklich lieb :)
Also als erstes.. belalim
Und dann noch:
-Danke mein Schatz
-Ich hab Dich Lieb
-Wie geht es Dir?
-Mir geht es gut
Danke schon mal im Vorraus an den oder die Übersetzer/in *knuddel* ;)
lg,
Nataly
pferdehexe
16.01.2006 19:55:29
➤
also ein bisschen kann ich dir vielleicht helfen!
danke mein schatz: sag ol askim
ich hab dich lieb: gibts im türkischen nicht entweder ich liebe dich oder gar nix...=)
wie geht es dir: nasilsin?
mir geht es gut:iyiyim
belalim weiß ich leider nicht sorry! hoffe ich konnte dir ein bisschen helfen! ich würds halt so übersetzen,aber es sollte besser noch ein profi drüber schaun glg
Dani 1990
16.01.2006 20:02:11
➤➤
eine kleine ergänzung ...
bin zwar auch nur anfänger, hätte aber alles genauso übersetzt.
und: belalim = pechvogel in der liebe (zumindest laut wörterbuch)
"ich liebe dich" heißt übrigens "seni seviyorum" falls du das statt ich hab dich lieb verwenden willst.
user_37818
16.01.2006 20:15:50
➤➤➤
Danke schön ;)
burazzzo
16.01.2006 20:28:06
➤➤➤➤
belalım = mein verhängnis (lieb gemeint)
user_37818
16.01.2006 19:58:11
➤➤
Okay ;) vielen dank =)
pferdehexe
16.01.2006 19:59:20
➤➤➤
bitte immer gerne doch...LOL
user_37818
16.01.2006 20:08:45
➤➤➤➤
^^ lol ..okay.. ;) jetzt hast du mich anner hacke kleben :P
pferdehexe
16.01.2006 20:09:52
➤➤➤➤➤
Lol okay...damit kann ich leben =)
Sultan-Lady1
16.01.2006 19:50:07
Danke...............
Danke BURITO : )
danke auch für den tip,aber was soll ich tun? wenn ich ihm das nicht sage, denkt er es ist mir egal...
ich weiß nicht genau was ich ihm sagen kann und was nicht.
Rabia
16.01.2006 19:54:35
➤
Du kannst ihm doch sagen das du dich nach ihm/seiner Nähe sehnst, deine/eure Liebe aber stark genug ist die Entfernung zu überbrücken ...
LG, Rabia
P.S.: Nun bin ich aber wirklich weg ;o) bye-bye
menzur
16.01.2006 19:59:12
➤
ja,so wie es rabia schreibt,würde ich es auch machen.es ist ja halt normal,das ihr euch oder du ihn sehr vermisst.auch wenn du ihm mal nicht schreibst das du ihn schmerzlich vermisst,denke ich nicht das er denkt das es dir egal ist.
Emiine
16.01.2006 20:19:47
➤
@ All, deren Askims weit weg sind
Die Liebe verhält sich zur Entfernung wie eine Flamme zum Wind.
Ist die Flamme schwach wird sie durch den Wind ausgeblasen.
Doch ist sie stark genug, wird sie durch den Wind nur noch stärker.
________________________
Ask ve ayriligin arasi tipki bir alevle rüzgarin arasi gibidir.
Alev güclü degilse rüzgar onu söndürür.
Fakat alev yeterince güclü ise, rüzgar onu dahada güclendirir.
macciatti
16.01.2006 20:20:18
➤➤
Danke Emi
...wie wahr diese Worte sind..., das ist sehr schön gesagt.
Emiine
16.01.2006 20:21:17
➤➤➤
leider nicht von mir aber dafür umso wahrer!!
Du hast recht!
burazzzo
16.01.2006 20:24:46
➤
Lady1
haltet euch auch mal zurück, nicht ständig "ich liebe dich dass es schon schmerzt" oder "ohne dich will ich nicht mehr leben" etc etc.... verhaltet euch mal gelassener und seht wie "er" sich dann auf einmal öfter und fortlaufend meldet... falls dem aber nicht so ist, dann macht er sich überhaupt keine gedanken und verdient euch somit auch nicht!
user_40342
16.01.2006 19:53:53
@SanemSu
Danke fürs Übersetzen!!:))
lg micha