/
Neyla
16.01.2006 13:13:28
oh, wer kann mir das schnell übers
Jetzt muss ich so lachen.
---
DANKe
burazzzo
16.01.2006 13:16:08
➤
hehehe bedank dich bei "IKI" !!!!!
gülmekten kopmak üzereyim canim :)))
--------------------------------------------------
ps: ich musste auch grad schmunzeln als ich die übersetzungen mit schokolade etc weiter unten gelesen habe ;))))
user_34553
16.01.2006 13:22:39
➤➤
küstüm burito sana...
oynamicaaam bidaaaa iste...
burazzzo
16.01.2006 13:27:21
➤➤➤
küsmezsen sana "cikolota" alirimmm küsmeeee :)))))
user_34553
16.01.2006 13:30:36
➤➤➤➤
söz mü ? ama "milka" isterim *lach*
burazzzo
16.01.2006 13:34:07
➤➤➤➤➤
sööözzzzzzzzzz hem de sütlüsündennnnn ;))))
SanemSu
16.01.2006 13:14:31
➤
BNE YAPIGM BENNNNNNNN
simdi gülesim geldi
Neyla
16.01.2006 13:15:59
➤➤
Sanemsu
DAnke dir sehr;-) Und was heißt dein Bne yapigm bennnnn? bin neugierig...?
SanemSu
16.01.2006 13:16:42
➤➤➤
das heisst lasst mich es machen ich ich ;)
Neyla
16.01.2006 13:06:38
Danke den fleißigen Übersetzern
Ama yeniden arkadas olarak birbirimizi buldugumuza mutluyum
burazzzo
16.01.2006 13:08:54
➤
aber ich bin froh dass wir wieder als freunde zueinander gefunden haben
Neyla
16.01.2006 13:09:43
➤➤
@burito
DANKESCHÖN
JaninePolaris
16.01.2006 12:48:19
bitte helfen...daaanke ihr lieben u
"weiß nicht ob die sms dich noch erreicht.ich war gestern nicht in der disco,ich habe nur gesagt ich sollte mal wieder hingehen.ich wollte gerne wissen was du machen willst nachdem du 10 tage bei deiner familie warst,ob du wieder im hotel arbeiten willst,oder was hast du dann vor?vergiss nicht deine familie zu grüße,versuch mir immer wenn es geht sms zu schreiben ok?"
user_34553
16.01.2006 13:14:22
➤
Bilemiyorum, sms'im ulasirmi sana. Dün diskoda degildim, sadece yakin zamanda gitmeliyim demistim. Ailende 10 gün kaldiktan sonra, neyi yapmayi düsündügünü, bilmek istemistim. Otel'demi baslicaksin yine yoksa ne yapmayi düsünüyorsun? Ailene benden selam söylemeyi unutma, mümkün oldugu kadarinca bana sms yaz, olurmu ?
Neyla
16.01.2006 12:42:41
Ich denke auch oft an den (oder unseren) Abschied damals.
burazzzo
16.01.2006 12:47:45
➤
ben de vedalasmamizi unutamiyorum
= auch ich kann unseren abschied nicht vergessen
Neyla
16.01.2006 12:49:24
➤➤
@burito
ja hoppla, Burito ist da - wie schön! Danke fürs Übersetzen. LG Neyla
SanemSu
16.01.2006 12:48:39
➤➤
@burito
dün yagladin bizi, kaymasaydin
burazzzo
16.01.2006 12:50:47
➤➤➤
nereye kaymasaydim yaw, anladiysam papaz olayim :)
SanemSu
16.01.2006 12:54:34
➤➤➤➤
itifatlar falan demek istedim yagladin bizi yani,;)
anladin papaz oldunmu simdi
burazzzo
16.01.2006 13:02:59
➤➤➤➤➤
yaglamayi anladim da kaymayi anlayamamistim ama neyse is ja jetzt auch sucuk :)
ama dünkü sözlerimle gercekten ciddiydim mimar hanim ;) sevgilerimle, papaz efendi :)
Elii
16.01.2006 12:42:00
Bitte übersetzen..
Nein, ich hab dich nicht vergessen. Hab nur etwas viel Stress in letzter Zeit. Bin im Moment auch im Ausland, fliege aber heute abend wieder zurück. Verzeihst du mir?
VIELEN DANK
user_34553
16.01.2006 12:48:15
➤
Hayir, unutmadim seni. Son zamanlar sadece biraz stresteyim. Su an zaten dis ülkedeyim, ama bu aksam geri ucacagim. Af edermisin beni ?
Elii
16.01.2006 16:03:26
➤➤
TESEKKÜRLERRR Iki :**
burazzzo
16.01.2006 13:00:34
➤➤
korrekt alda! ;)
user_34553
16.01.2006 13:02:56
➤➤➤
hey alda :-)
cümleyi senin yazdigin gibi duymamistim, ama yalnis oldugu anlamina gelmesin lütfen !
Türk ögretmeni degilim... dermisim...
burazzzo
16.01.2006 13:04:02
➤➤➤➤
ne cümlesi ööögtmenimmmm ben biseyyy göööömüüyoom kiiii :)))) caktirmaaaaa ;-))
user_34553
16.01.2006 13:09:53
➤➤➤➤➤
psssst....yo oyun bozancilik etmem, hic merak etme... :-)
macciatti
16.01.2006 12:38:52
Bitte bitte übersetzen
Ich werde dir gleich eine Nachricht schicken die etwas länger ist.Ich möchte dir etwas sagen, da reicht eine Message nicht aus.Natürlich könnte ich dir auch einen Brief schreiben, aber in der nächsten Zeit wirst du ja nicht so schnell nach Hause fahren.Ich hoffe du hast genug Platz auf deinem Telefon:-).Ich möchte bitte das du alles in Ruhe liest und dir Zeit nimmst bevor du antwortest.
UND WIE SAGT MAN:
Das wollte ich dir sagen.Lass dir Zeit mein Antworten.
Danke euch vielmals.
user_34553
16.01.2006 12:55:01
➤
Sana az sonra uzun bi mesaj yazacagim. Sana birsey söylemeliyim, bi mesaj yetmez buna. Elbette sana mektupta yazabilirdim, ama yakin zamanda eve ugramiyacaksin. Umarim telefonunda bos yer ayirtmisindir :-) Senden rica ediyorum, herseyi sakince oku, ve iyice düsündükten sonra cevapla.
macciatti
16.01.2006 15:56:57
➤➤
iki
Vielen vielen lieben Dank für die Übersetzung.Dankeschön
Neyla
16.01.2006 12:30:28
eins noch biiiiitttte...
benimde elimden birsey gelmiyor.
Vielen vielen Dank!
user_34553
16.01.2006 12:33:05
➤
ich kann (leider) auch nichts (dazu) tun...
Neyla
16.01.2006 12:35:28
➤➤
@iki....
aha, danke.