/
12.08.2005 12:52:45
askim ben senden birsey istemiyorum sadece seni istiyorum....
12.08.2005 12:52:47
➤
Schatz ich will von dir gar nichts, ich will nur dich.
12.08.2005 12:52:50
➤➤
Antwort
Schatz ich kann mich nicht einpacken:-),ich möchte dir aber was schicken baby.
12.08.2005 12:52:54
➤➤➤
re: Antwort
Sorry Hope! Kann ich leider nicht. Ich kann nur türkisch-deutsch. Musst du auf Tugba oder turkish_delight warten, weil bosporus heute ja nich mehr kommt. Ich muss auch warten :(
12.08.2005 12:52:57
➤➤➤➤
re: re: Antwort
Danke trotzdem
12.08.2005 12:52:47
schon wieder
askim sen annenin hastaligini veya ilacin iCindeki hammaddeleri yaz bana diyorki isim degisiyor tamam yoksa kizarim..
user_19426
12.08.2005 12:53:16
➤
re: schon wieder
Meine Liebe, schreib mir was deine Mutter hat oder was in der Medikamente ist. Man hat mir gesagt, dass der Name der Medikamente in der Türkei anders ist. Schreib mir, sonst werde ich böse.
12.08.2005 12:52:50
Schatz bitte verzeih mir. ich hätte so etwas nicht sagen dürfen. Ich bin mir sicher, dass du mich liebst, aber ich hab mir von anderen Leuten etwas einreden lassen. Verlier ich dich jetzt? Das war ein Fehler, ich weiß das und es tut mir leid. Aber ich habe so viel geschichten gehört. Dass es den Kerlen nur um Geld, sex oder nach deutschland kommen geht. Ich halts hier nicht mehr aus. Es ist schrecklich hier. Alle wollen mir dich ausreden. Ich versteh es einfach nicht. Aber ich liebe dich wirklich, bitte bitte zweifle niemals daran. Ich komm doch bald wieder zu dir. Ich vermisse dich so sehr. Ich habe jetzt keine Ruhe. Ich versteh wenn du böse bist.
user_19426
12.08.2005 12:53:23
➤
Sevgilim, lütfen beni affet.Böyle seyler söylememem gerekirdi. Beni sevdigini biliyorum ama burdaki insanlardan bambaska seyler duydum. Simdi benden ayrilacak misin? Biliyorum bu bir hataydi, kusura bakma. Ama konusu para, sex ve almanya'ya gelmek olan bircok hikaye okudum burda. Artik dayanamiyorum. Burasi cok kötü. Herkes beni senden vazgecirmeye calisiyor. Anliyamiyorum bir türlü. Ama seni seviyorum, bundan hic süphen olmasin. En kisa zamanda sana yine gelecegim. Seni cok özlüyorum. Su anda rahatim yok. Sinirli olmani anliyabiliyorum.
12.08.2005 12:52:50
Ich weiß, dass du nicht so wie die anderen bist. Ich weiß auch nicht, warum ich so etwas gedacht habe
user_19426
12.08.2005 12:53:21
➤
Senin digerleri gibi olmadigini biliyorum, neden böyle düsündügümü de bilmiyorum!
user_21108
12.08.2005 12:53:00
Danke schon jetzt!
1.) Habe ich dich mit meinen Ängsten verletzt?
2.) Oder kannst du sie (Anm.: die Ängste) verstehen, wenn du das Verhalten deiner Kollegen anschaust?
3.) Ich wollte keinen Urlaubsflirt.
4.) Meine Tränen müssten dir gezeigt haben, dass es mehr als ein Flirt ist.
5.) Das ist auch heute noch so.
6.) Es war schön mit dir.
7.) Ich wäre sehr glücklich, wenn es mehr als das ist.
8.) Ich freue mich auf dich.
________________________
DANKE!
user_19426
12.08.2005 12:53:19
➤
re: Danke schon jetzt!
1.) Süphelerimle seni kirdim mi?
2.) Süphelerimi etrafindaki arkadaslarinin iliskilerine bakarak anliyabilirsin sanirim.
3.) Bir yaz aski istemedim.
4.) Gözyaslarimin sana bunun bir yaz aski olmadigini göstermesi gerekirdi.
5.) Bu bugünde böyle.
6.) Seninle yasadiklarim güzeldi.
7.) Eger daha fazla yasayabilseydim daha mutlu olacagima eminim.
8.) iyi ki varsin.
12.08.2005 12:52:59
Bitteeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
tatlim Cabuk yaz aksam antalyaya gidecegim oradan alirim bekliyorum sevgilim gülüm mektup hala gelmedi ne oldu arastirdinmi gönderdigin adresi dogrumu yazdin gönderirsen adresini yaz benim adresi dogrumu yazdin gönderdigin adresi bana yaz dogrumu bakayim.....
user_19426
12.08.2005 12:53:25
➤
re: Bitteeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Meine Süße, schreib ein bisschen schneller, ich fahre heute abend nach Antalya, da kann ich kaufen, ich warte! Meine Liebe, meine Rose, ich habe deinen Brif noch nicht bekommen, was ist passiert? Hast du nach geschaut, ob du es richtig geschrieben hast? Schreib die adresse als SMS, damit ich wissen kann, ob es stimmt ist oder nicht...
12.08.2005 12:53:27
➤➤
Antwort
Schatz tud mir leid ich hatte gestern niemanden zum übersetzen.Die Adresse ist richtig ich habe sie jetzt nicht dabei aber ich weiss das sie richtig ist.schreibe sie dir aber heute abend gerne nochmal.ok?
user_19426
12.08.2005 12:53:30
➤➤➤
re: Antwort
Sevgilim, kusura bakma, dün tercüme edecek kimse yoktu. Adres dogru hayatim, su anda yanimda degil ama dogru olduguna eminim. Herseye ragmen bu aksam sana tekrar gönderirim, tamam mi?
12.08.2005 12:53:02
Heute ist niemand da :((((((. Jetzt hab ich mein Wörterbuch rausgeholt und 1 1/2 Stunden irgendetwas zusammengebastelt, das dann wahrscheinlich noch von vorne bis hinten nicht stimmt :). Aber egal, ihr seid trotzdem super! Ich könnt ohne euch echt nicht! SIZI COOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO
OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOK SEVIYORUM. IYI GECELER!!!!
12.08.2005 12:53:03
➤
OH das kenne ich am ende machts eh kein Sinn und man macht sich voll die Gedanken ;-)