Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Türkisch Chat
Löschanträge
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
14768
Go
→
+ Neuer Beitrag
Najla
08.06.2020 16:25:35
Bitte Übersetzung ❤️ Herzlichen Dank im Voraus ❤️
Tut mir leid, dass ich immer so kurz angebunden bin, wenn wir uns über den Weg laufen. Seit mein Vater plötzlich gestorben ist, habe ich keine Lebensfreude mehr und mir geht es seelisch schlecht.. deswegen arbeite ich momentan sehr viel, damit ich etwas abgelenkt bin und gehe nicht gern unter Menschen.. Ich hasse mein Leben momentan. Ich hoffe dir gehts gut.
Antworten
Tamy!
08.06.2020 19:23:55
➤
Re: Bitte Übersetzung ❤️ ...
Hallo Najla, zuerst einmal: herzliches Beileid! Ein plötzliche eintretender Tod ist hart für die Familie. Ciao, Tamy. Hier mein Vorschlag für dich: Birbirimizle karşılaştığımızda seninle sadece kısa bir süre konuştuğum için üzgünüm. Babam aniden öldüğünden beri hiç yaşama sevincim var ve moralım bozuldu. Bu yüzden şu anda çok çalışıyorum. Bu düşüncelerimi dağıtıyor. Şu durumda insanlarla dışarı çıkmaktan hoşlanmıyorum ... Şu an hayatımdan nefret ediyorum. Umarım iyisindir.
Antworten
Hakan Tugrul
03.12.2021 21:12:44
➤➤
sadece öneri❤️ ...
Beraber aynı yolda giderken sana rastladığımda bu defa (konuşmamı) kısa tuttuğum için üzgünüm. Babamın beklenmedik şekilde ani ölümünden bu yana yaşama sevincimi yitirdim ve ruhsal olarak çöktüm. Zihnimi dağıtmak ve bunu unutmak için çok çalışıyorum ve insanların arasına karışmıyorum. Şu anda kendi hayatımdan bile iğreniyorum.. Umarım sen de işler yolundadır/ Umarım sen iyisindir?
Antworten
Najla
09.06.2020 07:37:55
➤➤
Danke: Re: Bitte Übersetzung ❤️ ...
Dankeschön Tamy :‘-((
Antworten
Tamy!
09.06.2020 10:23:02
➤➤➤
Re: ...
Das fiel mir gerade noch auf: hiç yaşama sevincim var > ... sevincim yok
Antworten
Sibel123
02.06.2020 15:06:33
Kann das mir bitte jemand übersetzen? :)
1. Ich muss mit dir reden. Ich weis nicht was zurzeit mit dir los ist. 2. Du schreibst mir auch nicht früh günaydin obwohl du eher wach bist als ich. 3. Das gefühl habe ich aber nicht erst heute, dass habe ich schon lange. 4. Mein mann hat nicht auf mich aufgepasst, mein mann hat mich nicht beschützt. 5. Anderes problem ist du hast dich dafür nicht entschuldigt. Du hast mir damit sehr wehgetan mich sehr verletzt. Für mich hätte es gereicht wenn du gesagt hättest das du ein fehler gemacht hast und das es dir leid tut. In den Moment hätte jede frau ihren mann verlassen. Ich aber nicht weil ich immer zu meinen mann halte und stehe, egal was passiert ich bin für meinen mann da. Danke im vorraus
Antworten
Tamy!
02.06.2020 21:14:02
➤
Re: Kann das mir bitte jemand übersetzen? :)
Hallo Sibel! Ich bin kein Muttersprachler, aber ich habe mich bemüht und mein Text ist sicherlich verständlich, wenn auch ohne Garantie für Fehlerfreiheit. Ciao, Tamy. 1. Seninle konuşmak zorundayım. Şu anda sana ne oluyor? 2. Benden önce uyanık olduğunu rağmen, sabahleyin sende bana 'Günaydın' yazmıyorsun. 3. Bu bugünden beri değil, ama uzun zaman içimde böyle bir duygu var. 4. Kocam bana dikkat etmedi ve bana korumadı. 5. Başka bir sorun var: özür dilemedin. Bana çok acıttın ve daha hala acıyor. Bir hata yaptığını ve üzgünüm söyleseydin, benim için yeterli olurdu. Şu anda hemen hemen her kadın kocasını terk ederdi. Ama ben değil, çünkü her zaman kocamın yanında duruyorum. Ne olursa olsun, kocamı arka çıkıyorum.
Antworten
Elmas1
01.05.2020 12:20:59
Kann bitte jemand behilflich sein?
Was auch immer er dir gesagt hat, es stimmt nicht! Ich habe keine Angst davor mich mit der Krankheit anzustecken. Ich hätte schon mit dir geredet, aber du hast ja schon umgedreht und bist weggegangen, als zwischen uns noch gut 250 Meter waren. Wir hätte ich also bitte mir dir sprechen sollen? Hätte ich dir nachlaufen sollen oder hinterher schreien? Ihr seid es doch, die mich ignorieren, seitdem du und Neset in die Schule von Can vorgeladen wurdet. Seitdem schweigst du, seitdem schweigt auch Can. Zudem hat mich Neset aufs demütigendste beleidigt, als er mir wortwörtlich an den Kopf geworfen hat: "Dich nimmt doch keiner ernst, du bist ja nicht die leibliche Mutter." Alles was recht ist, aber du denkst hoffentlich nicht, dass ich mir das muss bieten lassen. Wobei das nicht unbedingt ein Grund für mich ist, *mit dir* nicht zu reden. Nur, wenn du wochenlang schweigst, dann brauchst du dich darüber nicht zu wundern. Denn wer mich ignoriert der darf nicht erwarten, dass ich von mir aus Kontakt suche. Ich hoffe, es erbarmt sich jemand. Vielen Dank schon im Voraus. LG Elmas
Antworten
Tamy!
01.05.2020 22:18:11
➤
Re: Kann bitte jemand behilflich sein?
Hi Elmas! Oj joi joi ... Das war jetzt ein längerer Kampf ... Manche Kleinigkeiten habe ich etwas angepasst, um damit klarzukommen, aber das siehst du ja dann selbst. Dann noch ein schönes Wochenende! Ciao, Tamy. Onun ne söylediğini bilmiyorum. Ama hastalığa yakalanmaktan korkmuyorum. Seninle konuşurdum ama 250 metrelik bir mesafede sen zaten döndün ve uzaklaştın. Peki seninle nasıl konuşmalıydım? O durumda ne yapmalıydım? Senin peşinden koşmali miydim? Can’ın okulunda kararlaştırılan görüşme var, o zamandan beri sen ve Neset beni görmemezlikten geliyorsunuz. O zamandan beri sen ve Can sessiz kaldınız. Bundan başka Neset “Kimse seni ciddiye almıyor, sen onun doğal annesi değilsin” dediğinde kötü şekilde bana hakaret etti. Umarım buna katlanmak zorunda kalacağımı düşünmüyorsun. Bu durum *seninle* konuşmamam için gerçekten bir neden değil. Ancak haftalarca sessiz kalırsan davranışım senin için sürpriz değil. Çünkü beni ignore eden benden karşılık beklemesin.
Antworten
Elmas1
07.05.2020 11:12:56
➤➤
Danke: Re: Kann bitte jemand behilflich sein?
Vielen lieben Dank für Deine Hilfe. Ist alles ok so und Anpassungen brauchts ja auch immer mal. LG Elmas
Antworten
Tamy!
07.05.2020 15:26:04
➤➤➤
Re: Danke: ...
Bitte schön! Da hast du Recht - Leben ist zum großen Teil Anpassung! (:-))
Antworten
Elmas1
08.03.2020 17:34:30
Kann mir bitte jemand helfen?
Das ist der Kostenvoranschlag für die Restkosten. Das Formular für die Österreichische Gesundheitskasse (2 Blätter) musst du vollständig ausfüllen und unterschreiben. Ich habe dir überall Kreuze gemacht, wo du etwas hinschreiben musst. Mit dem gesamten Konvolut (Kostenvoranschlag + 2 Seiten Formular) musst du zur Krankenkasse gehen. Dort musst du mit diesen Unterlagen zum "Unterstützungsfonds" gehen. Dazu musst du auch deine Lohnzettel von Feburar, Jänner und Dezember mitbringen. Weil du mir deine Lohnzettel ja nicht geben möchtest, musst du leider selbst hingehen. Denn ohne Lohnzettel bearbeitet der Unterstützungsfonds nichts. Vielen Dank im Voraus. LG Elmas
Antworten
Tamy!
08.03.2020 22:13:23
➤
Re: Kann mir bitte jemand helfen?
Hallo Elmas! Du willst mich wohl zur Verwaltungsfachkraft umschulen? Hier mein Vorschlag - unter den üblichen Lieferbedingungen ... Bu ön hesaplama kalan masraflar için. Bu formu (2 sayfa) 'Österreichische Gesundheitskasse' için tamamen doldurmen lazım. Imzar atmayı unutma. Her yerde bir şey yazman gereken senin için işaret koydum. Bu kağıtları (ön hesaplama + 2 sayfa formu) sağlık sigortasıya götürmelisin. Orada bu kağıtları ile 'Unterstützungsfond' (destek fonu) gitmelisin. Maaş kâğıdıların Aralık, Ocak ve Şubat için da ihtiyacın var. Bana maaş kâğıdıların vermek istemediğin için maalesef oraya kendini gitmelisin. Çünkü maaş kâğıdıların olmadan 'Unterstützungsfond' işleme almıyor. Ciao, Tamy.
Antworten
Elmas1
12.03.2020 10:06:23
➤➤
Danke: Re: Kann mir bitte jemand helfen?
Hi Tamy, nein, keine sorge, will ich nicht. Und danke schön für Deine Hilfe. LG Elmas
Antworten
Tamy!
12.03.2020 20:57:57
➤➤➤
Re: Danke: ...
Bitte! Ich hoffe, es hat seinen Zweck erfüllt! (:-) Grüße, Tamy.
Antworten
Elmas1
01.05.2020 11:19:09
➤➤➤➤
Re: Danke: ...
Es hat seinen Zweck erfüllt, tut es ja immer. LG Elmas
Antworten
Elmas1
23.02.2020 07:50:42
Nochmals Hilfe erbeten
özürlütfen bimeyerek oldu Keine Ahnung, wovon er redet. Versteht es jemand? Tamy?? Danke im Voraus. Elmas
Antworten
Tamy!
23.02.2020 08:50:21
➤
Re: Nochmals Hilfe erbeten
Hallo Elmas! Wovon er redet, weiß ich auch nicht ... (:-)) Ich verstehe jedenfalls: "Entschuldige, es ist unwissentlich (/ wider Willen) passiert!" > Özür lütfen, bilmeyerek oldu." Ciao, Tamy.
Antworten
Elmas1
23.02.2020 09:09:19
➤➤
Danke: Re: Nochmals Hilfe erbeten
Guten Morgen Tamy! Ich glaub, das weiß er manchmal (des öfteren) selber nicht. Danke Dir schön fürs helfen. LG Elmas
Antworten
Tamy!
23.02.2020 09:15:41
➤➤➤
Re: Danke: ...
Bitte schön! Und einen schönen Tag noch!
Antworten
Elmas1
22.02.2020 08:57:40
Kann bitte jemand beim Rätseln helfen?
yoruldum düstüm Ich verstehe die beiden Wörter zwar, aber der Zusammenhang, was er damit meint, ist mir nicht klar. Kann mir bitte jemand auf die Sprünge helfen? Danke im Voraus. Elmas
Antworten
Tamy!
22.02.2020 09:13:44
➤
Re: Kann bitte jemand beim Rätseln helfen?
Hallo Elmas! Ohne weiteren Kontext fällt mir dazu nur ein: "Ich bin müde geworden" ("Mich überfiel Müdigkeit."), "Ich habe schlapp gemacht." Ciao, Tamy.
Antworten
Elmas1
23.02.2020 07:48:19
➤➤
Danke: Re: Kann bitte jemand beim Rätseln helfen?
Hallo Tamy! Vielen Dank. Das könnte durchaus passen. Kontext wäre gut, Du sagst es. Gäbe es einen, hätte ich mich auch leichter getan es zu verstehen. Aber leider gab es davor keinerlei Kommunikation und die beiden Wörter kamen buchstäblich so an, wie ich sie hier geschrieben habe. Ist eh immer das gleiche. Schönen Sonntag und liebe Grüße Elmas
Antworten
Teacher
07.01.2020 00:36:58
Es wäre toll, wenn mir jemand diesen Teil eines Anwaltbriefes übersetzen könnte! Ich glaube, ich benötige dringend einen Anwalt in Deutschland
Daha sonra Seydi bey davayı açarken Almanya kararının apostille şerhli suret aslını mahkeme dosyasına ibraz etmediğinden süreç uzadı. Bunun akabinde mahkemeden kararı alacağımız esnada aile mahkemesi hakimi boşanma kararınızda geçen ve velayeti tarafınıza verilen müşterek çocuğunuzun Türkiye nüfusunda Seydi Bey’in üzerine alınmamış olması nedeniyle karar veremeyeceğini söyledi. Buna ilişkin olarak nüfus müdürleri ve diğer hakimlerle konuşmamıza rağmen Türkiye’de boşanmanın gerçekleşebilmesi için tek yolun çocuğun Türkiye nüfuslarında da görünmesi gerektiği söylendi. Tüm bu süreç ile alakalı olarak mahkemeye sunmuş olduğumuz evrakların örneğini isterseniz yarın size mail atabilirim. Not: Müşterek çocuğunuzun Türkiye’de Seydi Bey’in nüfusuna alınması velayet Seydi Bey üzerine alınacak demek değildir. Velayet her türlü sizde olacak. Tanıma tenfiz dosyasının tamamlanması için çocuğun Türkiye nüfus kayıtlarında görünmesi gerekmektedir.
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X