neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
DE-TR Ü-Bitte
"Keine Reise nach Alanya/Adana/Mersin? Wie du möchtest. Für mich ist alles ok, Hauptsache wir sind zusammen. Ich war gerade beim Arzt. Die Fäden wurden gezogen. Leider geht es mir noch nicht so gut. Ich muss noch 1 Woche zu Hause bleiben. Das frustriert mich. Ich hoffe, dein Arm schmerzt nicht mehr allzu sehr."

Vielen Dank schonmal... LG Petra
21790971
Re: DE-TR Ü-Bitte
Alanya/Adana/Mersin'e gezi yok mu?Sen nasıl istersen. Benim için her şey uygun.Mühim olan beraber olmamız. Az önce doktordaydım. Dikişleri aldılar.Maalesef henüz pek iyi hissetmiyorum kendimi. 1 hafta daha evde kalmam gerekiyor.Bu da canımı sıkıyor.Umarım kolunun ağrısı azalmıştır.
21790973
Re: DE-TR Ü-Bitte
Vielen Dank für deine Hilfe,sugar! Einen schönen Abend... LG
21790974
 
bitte kurze *Übersetzung* =)
yoo pek de kötü sayılmaz. şöyle olursa böyle, böyle olursa şöyle. bu yandan gelirse eh biraz, şu yandan gelirse çok iyi, dediğim gibi olursa hârikulade...iyi iyi, durum iyi. durum gerçekten iyi
21790964
Re: bitte kurze *Übersetzung* =)
Dieser Text hat keine richtige Aussage:
nein, so schlimm siehts nicht aus/so schlimm ist es nicht. Wenn es so ist, ist es so, wenn es anders ist, ist es anders. Wenn von hier kommt ist es etwas gut, wenns von dort kommt ist es sehr gut. Wenn es so wird wie ich es sage dann ist es wunderbar...gut gut die Lage ist gut, die Lage ist wirklich gut

Um das zu verstehen braucht man den Kontext
21790967
 
Hättest du auch eine SMS (Entschuldigung) geschrieben, wenn ich mich nicht gemeldet hätte. Dein Verhalten jedes Mal zeigt mir doch, was ich dir wirklich bedeute. Schade. Ist es wirklich zuviel verlangt, vorher Bescheid zu sagen. Aber egal, ich akzeptiere deine Entschuldigung. Verletzt hat mich dein Verhalten trotzdem wieder.
21790962
Ben yazmasaydim sen de bana mesaj (özür) yazar miydin?Her seferki davranisin senin icin ne ifade ettigimi gösteriyor zaten.Yazik.Önceden haber vermeni istemek cok mu?Ama olsun,özürünü kabul ediyorum.Yine de davranisin beni yine incitti.
21790965
Vielen Dank Sugar
21791000
 
TR-DE Ü-Bitte
"... seni öyle cok özlemisimki geldiyin zaman kendimizi eve kapatip 12 gün hic cikmiyalim olurmu seni seviyorum hemde cok cok seni öpiyorum."

Einen schönen guten Morgen und vielen Dank im Voraus...
21790957
Re: TR-DE Ü-Bitte
ich habe dich so sehr vermisst, wenn du kommst lass uns 12 Tage in der Wohnung einschliessen und nicht raus gehen, geht das? Ich liebe dich sogar sehr sehr, ich küsse dich
21790958
Re: TR-DE Ü-Bitte
Süß ;-)
Danke, liebe Betty!
21790959
 
en kolayi kacmaktir sende kolay olani yapiyon yani kaciyon yani pes ediyon yani kaybediyon ben tanidigim kimseyi silmem
21790954
Das einfachste ist wegzulaufen. Und du machst das was einfach ist, also weglaufen, also gibts du auf, also verlierst du. Ich gebe niemanden den ich kenne auf (Ich lösche niemanden den ich kenne).

Lg
LaVache
21790956
tskler lavache
21790961
 
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht.
Kann mir bitte jemand " boştayım" übersetzen.
Danke im Voraus.
21790951
Kontext bezogen. Kann "unbeschäftigt" bedeuten oder auch "noch zu haben/ohne Bindung" bedeuten.

Lg
LaVache
21790955
Danke: Re: boştayım
Vielen Dank!!
21790977
 
Wer ist so lieb :-)

Nur noch wenige Stunden und ich bin bei dir. Bin gerade bei den letzten Vorbereitungen. Morgen habe ich frei. Kann es kaum erwarten, dich in die Arme zu nehmen.

Danke
21790947
bir kac saat kaldi ve senin yanindayim. Son hazirliklari yapiyorum simdi. Yarin calismayacagim. Sana sarilmayi iple cekiyorum. (kann es kaum erwarten, dich zu umarmen)
21790948
Du bist super, danke...
  21790949
 
Seite:  13867     13865