/
eeeeeeebrrrrrrruuuuuuuuu.........
wach auf hey was ist den los mit dir,..ich werd den forum verlassen,...die leute warten auf dich,..ich bin als gast her gekommen und nun geh ich also mach dein job....wach auf.....
ok ok.. bin ja da...mir geht es nur nicht gut die letzten Tage... Wohin gehst Du überhaupt??
➤➤
time to say goodbye...ich muss mich anderen dingen widmen. ich möchte hier keinen anderen übersetzer vergraulen. nicht das sie meinen weil ich da bin müssten sie gehen. ps: suchtgefahr! mfg sasso
➤➤➤
bu ne tavir simdi.. anlamadim gitti.. moralinmi bozuk senin? neden birileri gitsin ki sende tercüme ediyorsun diye.. aa kizdiriyorsun beni ama..
➤➤➤➤
ah canim be, yanlis anladin, hayir ben geldigimde burada senden baska tercüme edenlerde vardi,..hatta geldiklerinde tercüme edecek birsey bulamamislardi, cünkü biz digerlerinden hizli bir sekilde tercümeleri bitirmistik...baktim ki sende nadir ugramaya basladin...sanmistimki....seninde terk edecegini zannetmistim,...bu yüzden endiselendim birtanem....fakat benimde zamanim kisitli, hos sohbetler ve senin gibi hos insanlar insani buraya bagliyor. o nedenden buralardan biraz uzak durmam lazim ki kendi islerimle de ilgilene bileyim...umarim anlatabildim.
➤➤➤➤➤
tamam anladim canimcim.. nasil olsa msn de görüsürüz ..
➤➤➤➤➤➤
...dimi dimi dimi....(yilmaz erdogan - bana birseyler oluyor)
➤➤➤➤➤➤➤
ach wenn ich nur ein Wort verstehen könnte.. aber wartet nur kommt schon noch. ganz unerwartet.. dann kann ich alles verstehen was Ihr zwei redet.. -:))))
Hilft mir bitte jemand?
Habe euch durch Zufall gefunden-schön, dass hier so unbürokratisch geholfen wird:-) ich hätte da auch mal einen Übersetzungswunsch: "Und ich bleibe bei meiner Meinung, dass an der ganzen Sache etwas nicht stimmt.Irgendwann werde ich es erfahren.Schade,dass du nicht mehr ehrlich bist. Ich habe alles gegeben, habe auch alles verloren-meine Liebe zu dir lasse ich mir jedoch nicht nehmen. Ich habe aus Liebe geheiratet-war es Berechnung bei dir?Ich verstehe die Welt nicht mehr. Solange du bekommst,was du willst, bist du nett. Man sieht es jetzt wieder. Was wäre, wenn ich nicht damit einverstanden gewesen wäre?" Vielen herzlichen Dank schon mal im voraus an die freundlichen Übersetzer!
bu olaylar üzerine olan düsüncelerim yine degismedi, ve ayni seyi idda ediyorum. bir gün ögrencem. dürüst olmadigin cok üzücü. ben herseyimi verdim, ve herseyimi kayip ettim. fakat sana olan askimi kimselere yetirtmem. ben severek evlendim - ya seninkisinde artniyet vardi? dünyayi anlayamiyorum. istedigini alana kadar iyi davraniyorsun. yine görüldügü gibi. ben kabul etmezsem neler olacakti??
➤➤
Vielen lieben Dank für die turboschnelle Übersetzung:-)
Bitte Hilfe mit der Übersetzung die
"Her keseye uygun þarký sözü. Altmýþ yeni þarký!" VIELEN DANK!!!! SIE SIND SEHR FREUNDLICH!!!
Für jeden Geldbeutel geeignete Lieder wörter. Sechzig neue Lieder!
...nur wenn ihr Bock habt...
"Ich habe Dir eine Email geschrieben an Deine yahoo-Adresse. Druck sie aus und zeig sie Ibo" D*A*N*K*E
Yahoo Adresine mail gönderdim, yazicidan cikart ve Ibo ya göster.
Hallo, ich wieder :)
Erstmal besten dank an die Übersetzer hier. Find ich echt gut. Wo wir beim Thema wären: Was heisst folgendes: " Ich freu mich auf den Sommer, wenn ich wieder bei euch sein kann! Bis Bald! " Vielen Dank schonmal. Almera22
" Yaza seviniyorum, sizin yaninizda olacagim diye! Yakinda görüsmek üzere!"
Hallo an die,die uns immer helfen beim Übersetzen ich wollte nur mal sagen das ihr das ganz toll macht u danke auf euch kann man sich verlassen
Wer übersetzt mir
Er ist wieder bei der anderen wie jeden Tag Danke für die Hilfe
Yine diger kiside hergün oldugu gibi.