/
Shawtee65
19.12.2009 21:52:20
Bitte um Übersetzung
biliyorum seni böyle tekrar aramam seni şaşırtıyor ama
sadece seni merak ettiğim için gerçekten
biliyorum hiçbir şey eskisi gibi olmaz olamazda
gerçi öyle bir amacımda yok
sadece senin sağlıklı ve mutlu olduğunu bilmek benim için yeterli
Vielen Dank im Voraus
Maria10
19.12.2009 21:58:59
➤
Re: Bitte um Übersetzung
Ich weiss , ich ruf dich nicht noch mal so an. Es überrascht dich, aber nur weil ich mir Sorgen gemacht habe.
Ich weiss wirklich, dass nichts mehr so wie früher ist und auch nicht sein kann, und zwar gibt es(für mich ) auch kein Ziel/Grund dafür.
Nur zu wissen, dass du gesund und glücklich bist ist für mich ausreichend.
k.G. LG
Shawtee65
19.12.2009 22:09:27
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
Hallo Maria,
vielen Dank für deine Übersetzung! Ich wünsche dir einen schönen Sonntag
Maria10
20.12.2009 17:01:12
➤➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
hallo shawtee, ich habe einen Fehler gemacht. Sorry
Ich weiss, dass ich dich wieder so anrufe und du überrascht bist/und es dich überrascht, aber ich habe mir nur Sorgen um Dich gemacht.
Lg- also nicht - "nicht anrufen" sondern anrufen- sorry
berge
19.12.2009 22:28:17
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
weil ich mir Sorgen UM DICH gemacht habe
*S*
19.12.2009 23:24:19
Bitte würde jemand übersetzen wär voll lieb :) *Ich weiß ist bisschen viel :(
Versteh mich jetzt bitte nicht falsch, ich möchte mich auch nicht mit dir streiten. Und bitte denke nicht ich sei eifersüchtig ich möchte dir auch nicht verbieten das du dich mit deinen Freunden triffst. Aber ich versteh nicht, warum du mich vor deinen Freunden verheimlichst?! Ich mein dann ist es klar das deine Freundinen sich an dich ranmachen und du das natürlich genießt. Nun ich finde es einfach nicht fair, denn in meinem Freundeskreis weiß jeder das ich einen Freund habe und wenn mich Jungs kennenlernen möchten, sage ich gleich das ich einen Freund habe. Das vermiss ich bei dir, tu verhälst dich einfach nicht wie ein Freund....
Herzlichen Daaaaaank :*
kingibo
20.12.2009 04:54:24
➤
Re: Bitte würde jemand übersetzen wär voll lieb :) *Ich weiß ist bisschen viel :(
"Kein Problem, mach ma!"
Lütfen beni simdi yanliş anlama, seninle tarkismakta istemiyorum ve lütfen düşünme ki ben kiskançim. Sana kesinlikle arkadaşlarinla buluşmani da yasaklamak istemiyorum. Benim tek anlamadiğim şey, beni neden arkadaşlarindan gizlediğin?! Bu yüzdende düsünüyorum ki, kiz arkadaslarin hicbir sorun olmadan sana sarkintilik yapip bunun tadini cikartabiliyorlar. Bunu adil bulmuyorum, çünkü benim arkadaş grubumdaki herkes bir erkek arkadaşim olduğunu biliyor ve herhangi bir erkek benle tanişmak istediğinde hemen arkadaşim olduğunu söyleyorum. Bunu sende malesef özlüyorum. Sen kiz arkadasi olan bir kisi gibi davranmiyorsun...
*S*
20.12.2009 14:11:57
➤➤
Re: Bitte würde jemand übersetzen wär voll lieb :) *Ich weiß ist bisschen viel :(
wooow wie lieb :*
Herzlichen Daaank
karicimmmmmm
20.12.2009 08:30:12
wer ist so lieb...
Ich habe gestern als ich es dir gesagt habe das msn und meinen Computer abgeschaltet. ich war weder im msn noch sonst im Internet. Und ich bin echt stinkauer auf dich, das du mir immer solche unberechtigten Vorwürfe machst. Es macht mich sehr traurig, das du so etwas von mir glaubst!
Demir
20.12.2009 10:19:06
➤
Re: wer ist so lieb...
Ben dün sana bunu dediğimde msn mi ve bilgisayarımı kapatmıştım. Ben ne msn deydim nede Internette. Ve sana çok kızgınım,Senin bana karşı yetkizis itiraflarından dolayı,beni çok üzüyor senin benim hakkımda böyle şeyler düşünmen!
nane666
20.12.2009 10:11:22
ein Wort bitte....
çenesiz.... ?
ich weiss dass çene Kinn heisst, aber diesen Begriff habe ich im sözlük nicht gefunden.........
Danke schön :)
lg
Nane
Demir
20.12.2009 10:21:34
➤
Re: ein Wort bitte....
also ich weiss nicht bei uns im Schwarzen Meer sagen das alte Menschen über Mädels die nichts reden,Leise reden etc..
Çenesiz..............Kinnlos,hat keinen Kinn usw...
nane666
20.12.2009 10:29:00
➤➤
Re: ein Wort bitte....
oho, so flott ;)
danke schön, Demir
Demir
20.12.2009 10:31:11
➤➤➤
Re: ein Wort bitte....
nicht nur beim schreiben :)
lena9
20.12.2009 12:08:02
bitte sehrrrrr
mach dir keine sorge, solange wir alles uebersetzt bekommen ist alle in bester ordnung,,,,,,,
und,,,,ich gebe dir recht;))),,,,,,,deine mails sind in deiner sbrache wunderschoen fuer mich;)))
die tuerkische ausdrucksweise ist zum niederknien!!!;)))))
ein wochenend mit dir? JAAAA, das waere ein erlebnis;)))))))))))
hhhhhhmmmmmmmmmmmm zauberhaftes erlebnis;))))
aber dieses wochenende waere kein gutes fuer uns zwei, wir verlegen es auf das naechste;))))
dieses war sehr anstregend,,
"weihnachtsfeier"
und heute,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,bin ich muede,,,,,,,,,,,,,,,,,,
weisst du was? wir machen wir einen deal,,,,
du bemuehst dich die deutsche sbrache zumindest ETWAS zu beherrscht,
und ich versuche DICH in TENNIS zuschlagen?
ich denke, hierbei bist du der gewinner;)
so, und jetzt werde ich mich frisch und munter "joggen"!
und mit meinen maedchen diesen vierten advendsonntag
gemuetlich verbringen
lass es dir gut gehen mein begehreswerter Mann
und bass gut auf dich auf!
wie immer bist du fest bei mir!
koennte ich, wuerde ich dich jetzt kuessen und nie mehr damit aufhoern,,,
bis bald
kingibo
20.12.2009 14:26:42
➤
Re: ein Wort bitte....
çenesiz kann aber auch eine Metapher sein und würde: "jemand, der nicht viel redet" bedeuten.
Marmaris
20.12.2009 11:26:12
Bitte übersetzen...
(Name) icin deli oluyorum
nane666
20.12.2009 11:55:40
➤
Re: Bitte übersetzen...
ich bin verrückt nach (Name)
Marmaris
20.12.2009 12:10:05
➤
Re: Bitte übersetzen...
DANKE
inom
20.12.2009 12:13:44
benötige schon wieder eure hilfe:-) lieben dank
sende biliyosun bende seni asla unutmayacagimseninle herzaman konusmak istiyorum sen evlisin ben evliyim fakat sen beni ben seni seviyor.
Demir
20.12.2009 12:17:16
➤
Re: benötige schon wieder eure hilfe:-) lieben dank
Du weisst es auch das ich dich nie Vergessen werde,ich will mit dir immer Reden,Du bist Verheiratet und ich auch,aber du Liebst mich und ich dich !!!
tztztz Omg was muss ich alles Übersetzen :o( Ich würd mein Frau umbringen wenn sie solche sachen mit anderen typen schreibt während sie mit mir Verheiratet ist !
inom
20.12.2009 12:34:23
➤➤
Re: benötige schon wieder eure hilfe:-) lieben dank
danke demir für die schnelle übersetzung. was richtig und was nicht sollte jeder selbst entscheiden. umbringen ist auch keine lösung. hab noch einen schönen sonntag.
Demir
20.12.2009 13:26:09
➤➤➤
Re: benötige schon wieder eure hilfe:-) lieben dank
Ich sag eh nix mir ist das sowieso egal,die frau die mir das JA wort gibt kann mir auch das NEIN wort geben aber nicht mit mein stolz spielen,sonst Entscheide ICH über unser zukunft aus Basta .....Ich bin Psycho ....