/
beyazgülüm
30.08.2008 16:05:39
nochmal jemand kurz?
Schatz wusstest du schon das wir verheiratet sind?
naja im Dorf erzählen alle das wir geheiratet haben,wusstest du etwas davon?:D
Soll ich sie in dem Glauben lassen?
Rueya&Erol
30.08.2008 17:45:17
➤
Re: nochmal jemand kurz?
Askim bizin evlendigimizi biliyormusun?
Tüm köy bizim evlendigimizi anlatiyor, inanabiliyormusun?
Aciklama yapmam gerekiyormu yoksa bu böyle kalsinmi?
elmas
30.08.2008 15:04:22
hilfe bitte
Ich habe Nachricht von der Krankenkasse erhalten. Sie übernimmt letztmalig den Betrag von .... .Den Rest musst du selbst bezahlen.
___
danke schön im voraus.
LG
Elmas
user_87906
30.08.2008 20:33:57
➤
Re: hilfe bitte
türkisch: yeni bir haber duydun sigortadan (krankenkasse)......... sigorta ödüyor ,geri kalanini kendiniz ödemelisiniz.
kurdisch:geberkimin heye jiboyve heki sigortayda ..............sigorta dide. e dina ti bigo didi.(leider ohne Sonderzeichen
barbyfee
30.08.2008 14:45:21
ü wunsch danke schön im voraus
askim simdi senin yaninda olmayi cok isterdim ama bu mümkün deyil askim simdi evd gidiyorum ve uyuycam.
elmas
30.08.2008 14:54:37
➤
Re: ü wunsch danke schön im voraus
Mein Schatz, ich wäre jetzt sehr gerne bei dir, aber es ist nicht möglich. Ich gehe jetzt nach Hause und werde schlafen.
___
LG
Elmas
barbyfee
30.08.2008 15:12:06
➤➤
Re: ü wunsch danke schön im voraus
vielen dank ihr beiden fleißigen bienchen lg
Rinchen_73
30.08.2008 14:54:37
➤
Re: ü wunsch danke schön im voraus
Schatz ich wäre jetzt gerne bei Dir gewesen, aber das ist nicht möglich. Ich gehe jetzt nach Hause und werde schlafen.
lg Irina
barbyfee
30.08.2008 14:31:26
ü- wunsch - danke
askim burdada cok güzel ama sensizlik cok kötü.sensizlik cok aci veriyor bana.seni görememek beni gercekten cok üzüyor.ikitane hayalim var bir gün seninle evlenmek ve mutlu olmak askim.sevindim askim seninle benimde belki 2 yil sonra dügünümüz olcak ben buna cok seviniyorum sende seviniyormusun bunu benim gibi cok istiyormusun.
Rinchen_73
30.08.2008 14:42:26
➤
Re: ü- wunsch - danke
also so sinngemäss meint er
Schatz hier ist es auch sehr schön, aber ohne Dein dasein ist es sehr schwer. Es tut mir sehr weh ohne Dich zu sein. Dich nicht zu sehen ist für mich sehr traurig. Meine 2 Träume sind, mit Dir eines Tages zu heiraten und mit Dir glücklich zu sein Schatz.
Ich freue mich Schatz. Vielleicht werde ich auch mit Dir 2 Jahre später heiraten.
Ich freue mich so sehr auf das. Freust Du Dich auch???? Möchtest Du das auch so sehr wie ich????
o.G. lg Irina
barbyfee
30.08.2008 14:46:24
➤➤
Re: ü- wunsch - danke
ich danke dir, lg
lil_sweetie
30.08.2008 14:21:07
üüü-wunsch bitte =)
es war so schön dich gestern zu sehen, es macht mich immer glücklich. ich liebe dich und denk an dich!
elmas
30.08.2008 14:59:45
➤
Re: üüü-wunsch bitte =)
Dün seni görmek çok güzeldi. O daima beni mutlu ediyor. Ama seni kaybetmekten korkuyorum. Seni seviyorum ve seni düşünüyorum.
___
sinngemäß übersetzt:
Es war sehr schön dich gestern zu sehen. Es macht mich immer glücklich. Aber ich habe Angst dich zu verlieren. Ich liebe dich und denke an dich.
___
oG
LG
Elmas
beyazgülüm
30.08.2008 14:03:11
einmal kurz bitte
Ich bin Verheiratet...wie toll das andere Leute das vor mir wissen...
dankee soll ironisch klingen
darkblue06
30.08.2008 14:14:22
➤
Re: einmal kurz bitte
Ben evliyim.Diğer insanların bunu benden duymaları ne kadar da güzel.
beyazgülüm
30.08.2008 16:04:02
➤➤
Re: einmal kurz bitte
dankeschöööööööönnnn:D
beyazgülüm
30.08.2008 13:43:38
eine Frage
kann mir jemand Übersetzen und gleichzeitig die anwendung bzw. den Unterschied dazu nennen?
şunu/bunu=
deme/dimi??? =
şöyle=
lieben dank
XxSoniixX
30.08.2008 13:49:25
➤
Re: eine Frage
deme = sag nicht
dimi = nicht wahr?
şöyle= so, folgendermaßen
beyazgülüm
30.08.2008 13:52:07
➤➤
Re: eine Frage
danke schööön kann man das şöyle so anwenden wie bei uns im deuschen also z.B so geht das nicht oder gibt es da besonderheiten?
mama
30.08.2008 15:28:27
➤➤➤
Re: eine Frage
nicht wahr? = değil mi? (so wird es geschrieben)
ich kenne:
"so ist es" = öyle.
"es geht nicht" = olmaz/olmuyor.
Aber das ist NUR Lehrbuchwissen.