/
BITTE
nein schatz, dann ist es wirklich kaputt, da brauchst du es nicht mehr in wasser zu legen, wirf es einfach weg
bitte danke
sen türkey ne zaman gelecek ben senin konusmak istyorum almanca bilmiyorum
re: bitte danke
Hi gabi. ja ist schon eigentlich sinngemäß richtig! Wann kommst du in die Türkei? Ich möchte mich mit dir unterhalten, aber ich kann kein deutsch.
re: bitte danke
zu welcher zeit kommst du in die türkei ? ich möchte deutsch reden aber ich kann nicht? ist das so richtig?
Bitte übersetzen
Du hattest mir damals geschrieben dass du nicht mehr im Hotel arbeitest.Wo wohnst du jetzt?
re: Bitte übersetzen
Otelde calismadigini yazmistin bana. Nerde oturuyorsun su an? oder .. Wo wohnst Du jetzt? Su anda nerde ikamet ediyorsun?
➤➤
re: re: Bitte übersetzen
Ohh, toll, das ging ja schnell mit der übersetzung. Vielen dank
@Lütfen bana yardim edin...
Für einige Personengruppen gilt Inländergleichstellung, was bedeutet, dass der Zulassungsnachweis an einer Universität im Ausstellungsland des Reifezeugnisses nicht erbracht werden muss! Auch die speziellen Bewerbungsfristen und Studienplatzbeschränkungen gelten für diese Personen nicht. Allerdings gilt auch für sie neben der Vorlage eines Reifezeugnisses, dass für bestimmte Studienrichtungen vor der Zulassung als ordentlicher Studierender Zusatzprüfungen zur Reifeprüfung abgelegt werden müssen, falls gewisse Unterrichtsgegenstände im Reifezeugnis nicht oder nicht in ausreichendem Maß nachgewiesen wurden. Hinweis: Der Nachweis der Gleichstellung muss gleichzeitig mit dem Antrag auf Zulassung eingebracht werden! Von den Ausnahmeregelungen begünstigt sind: * Personen, die in Deutschland auf Grund staatsvertraglicher oder gesetzlicher Bestimmungen Privilegien und Immunitäten genießen, sowie Personen, die sich zum Zeitpunkt des Erwerbes des Reifezeugnisses im Auftrag der Republik Deutschland im Ausland aufhalten und dort auf Grund staatsvertraglicher Privilegien oder gesetzlicher Bestimmungen Privilegien und Immunitäten genießen sowie deren Ehegatten und Kinder * Nachweis durch Legitimationskarte des Bundesministeriums für Auswärtige Angelegenheiten * In Deutschland akkreditierte und hier hauptberufliche tätige AuslandsjournalistInnen sowie deren Ehegatten und Kinder * Nachweis durch Akkreditierungsurkunde
<b>Opferfest</b>
Kann mir jemand genau sagen, wann das Opferfest anfängt? Überall steht, am 21. ,aber 21. ist Freitag und hier im Forum steht, es fängt schon Donnerstag an. Will nämlich jemandem gratulieren. Danke schon mal.
re: <b>Opferfest</b>
hallo erstmal.. das Opferfest ist morgen sprich am 20.1.2005.. :) herkesin kurban bayrami mübarek olsun :)).. cuuu..
➤➤
re: re: <b>Opferfest</b>
Och, jetzt bin ich ganz durcheinander. Also sollte ich die sms an einem Freund (Gratulation wegen Opferfest) schon morgen schreiben oder doch lieber erst am Freitag? Vielen dank, schonmal .
➤➤➤
re: re: re: <b>Opferfest</b>
nein nein.. morgen bitte abschicken!! Morgen fängt das Opferfest an!! :)
➤➤➤➤
re: re: re: re: <b>Opferfest</b>
Ok, vielen vielen dank für die Info Ich wünsch dir noch einen schönen Abend
➤➤➤➤➤
re: re: re: re: re: <b>Opferfest</b>
kein Thema.. danke ich wünsche Dir auch einen schönen, angenehmen und erholsamen Abend :) cuuu...
➤➤
@Günay
Danke .Und was heisst das jetzt?(was du geschrieben hast) Was wünscht man da? Wenn man einfach sagt:Kurban Bayraminiz kutlu olsun,ist das nicht zu...unpersönlich?
➤➤➤
re: @Günay
Hallo.. hast du es lesen können was ich geschrieben habe: naja.. ein zweiter Versuch: Kurban bayramin mübarek olsun heisst so gut wie.. Gratuliere Dir zum Opferfest! Wenn Du die Familie miteinbeziehen möchtest, um es doch persönlicher zu machen, schreibst Du einfach: Senin ve ailenin mübarek kurban bayraminiz kutlu olsun.. es gibt sogar welche *per SMS* sind wie Gedichte? ich weiss nicht, ob ich Dir eine Hilfe sein konnte!??
➤➤➤
re: re: re: <b>Opferfest</b>
:) hast auch wiederrum recht, ist halt bisschen unpersönlich, aber das ist die herkömmliche Art jemandem zum Fest zu gratulieren. Es gibt auch welche die sind wie Gedichte!! Je nachdem was Du möchtest?! Kannst auch erwähnen, dass Du der Familie ebenfalls gratulierst.. in dem Du schreibst: Senin ve ailenin mübarek kurban bayrami kutlu olsun...
re: <b>Opferfest</b>
das opferfest ist am freitag, also der 21.1. so stehts jedenfalls hier: http://www.islam.de/?site=zmd/publikationen/docs&di=feiertage0410
➤➤
re: re: <b>Opferfest</b>
Nein, das Opferfest ist auf jeden Fall morgen!
➤➤
re: re: <b>Opferfest</b>
mein freund ist türke und lebt auch da, er sagt sie feiern vom 20-24. und am ersten tag wird 1 lamm geschlachtet
➤➤➤
re: re: re: <b>Opferfest</b>
ja, das eigentliche opferfest ist am 21. aber die feierlichkeiten fangen 4 tage vorher an und dauern bis dahin an...
➤➤➤➤
re: re: re: re: <b>Opferfest</b>
also im inet steht auch das es 4 tage sind vom 20-23januar
bitte nochmal um hilfe
nein schatz, dann ist es wirklich kaputt, da brauchst du es nicht mehr in wasser zu legen, wirf es einfach weg
Brauch mal Hilfe bei der Übersetzung
gül dalinda bülbül bir garip serce gül kokar dikenler batar kaldim bir care ne hayalinle nede sensiz olmuyor... und gör = sicak simsicak (?) sariliyo kucakliyor= heiße Umarmung? anlami kalbimin sahibisin =