/
Name in Thaischrift!!!
Hey, hab mich jetzt extra hier regestriert, weil ich im Internet nicht fündig werde :( Kann mir jemand den Namen "Markus" in Thaischrift übersetzen? Bräuchte das dringend für eine Hochzeitszeitung... Danke für die Hilfe, Sandi
Re: Name in Thaischrift!!!
Beachte bitte meine PN (Persönliche Nachricht) an dich. Ciao!
➤➤
Re: Name in Thaischrift!!!
Super, vielen liebenDank :)
➤➤➤
Re: Name in Thaischrift!!!
Vielleicht könnt ihr mir nochmal für die Hochzeitszeitung helfen??? Was heißt: Mit dir mag ich alt werden? Für immer Dein? In guten wie in schlechten Zeiten? Komm her zu mir Schatz? Die Thaischrift dafür hab ich schon gefunden, ich bräuchte jetzt nur noch, wie man das mit unseren Buchstaben schreibt, wie z.B. Ich liebe dich- phom rak khun Danke schonmal :)
➤➤➤➤
Re: (Kleiner Beitrag)
Hallo! Ich fand folgende Übersetzung (original Thai!, also nicht google) für: Ich werde dich immer lieben. = ฉันจะรักเธอตลอดไป = C̄hạn ca rạk ṭhex tlxd pị Ich will deine Liebe! = ฉันต้องการความรักของคุณ = C̄hạn t̂xngkār khwām rạk k̄hxng khuṇ. Weniger hilfreich ist wahrscheinlich der folgende Satz: มีโคอาลาไม่มีสะดือ - er soll heißen: "Koalas haben keinen Bauchnabel." Im Übrigen: wenn du korrekte Sätze auf Thailändisch hast, kannst du sie beim google-Translator eingeben und eine Transkription bekommen, wenn du auf das Symbol "Ä" klickst. Ciao!
Kann mir bitte jeman diese Vornamen in thaischrift übersetzen??
hi, ich würde mich freuen wenn mir jemand die namen Sirirat und Manita in thai übersetzen würde! und wie schreibe ich denn jahreszahlen wie zb 1975? muss ich da einfach die einzelnen ziffern hintereinander setzen? Vielen Dank für die Hilfe und schönen Sonntag noch ;-) Gruß Mike
Wer kann helfen?
Kann mir jemand sagen, was das bedeutet? แพน เรือง Die googleübersetzung ergibt keinen Sinn. Wäre für eure Hilfe dankbar! Gruß Chris
Re: Wer kann helfen?
Hallo Chris, hier die Antwort eines Thai-sprechenden Korrespondenzpartners: It's strange, it looks like a misspelling of "(Peter) Pan story", or otherwise part of a name. What is the context? Otherwise แพน could be expanse/expand or tail and เรือง is to glow or to study very deeply Ciao, Tamy.
อยากได้ชักหลังเนอะน้าริน
Ich habe bereits im Wörterbuch gesucht. Kann mir bitte jemand "อยากได้ชักหลังเนอะน้าริน" übersetzen. Danke im Voraus.
Liebesbotschaft - kann jemand helfen?
Ich habe eine liebe Nachricht bekommen - leider auf Thailändisch. Kann mir jemand beim Übersetzen helfen? Foto von der Nachricht findet Ihr als mein Profilbild. Das wäre ganz ganz toll.
Bitte um Übersetzung
Hi. Ich bitte um eine Übersetzung des Textes. Das ist ein Textausschnitt von WhatsApp, deswegen die Uhrzeiten dazwischen. Natürlich kann ich das in Google Übersetzen lassen. Da kommt jedoch nur Schwachsinn raus. Mir ist diese Übersetzung sehr wichtig. Darum Bitte ich hier um eine Übersetzung. Ich bedanke mich vielmals im Voraus. เค้ายืนยันจะอยู่กับตัวเองทีน 14:17 เค้ายังยืนยันค่าเดิม 14:17 ในตอนนี้ก็มีแต่เรื่องเครียด เค้าก็ เหนอยท้อ มี แต่อุปสรรค เค้าขอโทษที ท่าให้ตัวเองรู้สกแย่ สิงที่เค้าท่าถูกตัว เองเชือเค้าบ้างนะ เค้ารู้ว่ามันต้องใช้ เวลา 14:19 เค้ารับประกันตัวเค้าเองว่าเค้ายังอยู่ เค้าไม่ไปไหน ตัวเองรอดได้เลย 14:19 เค้าไม่เคยคิดที่จะทิ้งไปไหน อยากอยู่ กบตัวเองต่อสู้ท่าทุกอย่างไปด้วยกัน 14:20 ให้เค้าได้ท่าให้เห็น เชื่อเค้าสักครั้งนะ จุมัย 14:20 เคารวามนยากทตัวเองจะเชอเคาจอน 94 14:20 แต่เค้าไม่ได้ท่าผิดต่อตัวเองแบบที่ตัว เองคิด 14:20 เค้าผิดที่คิดน้อย 14:20