/
user_59684
19.06.2007 12:23:46
bitte übersetzen (:
tschüüüüüüssss ey.. wie schön kann ein mensch nur sein??
wie kann es sein das dieser junge sooo hübsch ist?
-.-und wieso wundert es mich nicht das dieser HÜÜBSCHE junge LEIIIDER eine freundin hat??-.-
user_59470
19.06.2007 12:37:30
➤
Re: bitte übersetzen (:
cao... Koliko lep moze biti jedan covek?
Kako je moguce da je taj decko tako lep?
-.- i zasto me ne cudi da tako LEP decko NAZALOST ima devojku??
user_60323
19.06.2007 10:50:31
Übersetzung
Ich hoffe ihr könnt mir i-wie helfen. Wäre sehr lieb....
Ni oka da sklopim,
jer postelja prazna tjera san,
a zivot se topi,
i nestaje brzo ko dlanom od dlan,
ko razum da gubim,
jer stvarnosti ne primecujem,
jos uvijek te ljubim,
jos uvijek ti slijepo vjerujem,
ko luda ne znam kuda,
ljubavi se nove bojim,
MOLITVA kao zar na mojim usnama je,
MOLITVA, mjesto rijeci samo ime tvoje,
Nebo zna bas kao ja koliko puta sam ponovila,
to nebo zna bas kao ja
DA JE IME TVOJE MOJA JEDINA MOLITVA!
Kriva sam pred Bogom i pred ljudima,
takva mi je sudbina,
ne misli da ponosna sam na to sto nisam andjeo,
kad zavodim ne zavolim,
kad prevarim ne zazalim,
a samo tebi sanjam da se vratim ponovo...
Voli me iz inata,
voli me bez ustatka,
voli me bilo gde sam,
bas takvu kakva jesam,
voli me kad me nema,
voli me pored svega,
voli me kad ni jedan bas razlog za to nemas,
PONOVO PONOVO PRED TOBOM GRESNA STOJIM,PONOVO ZA TVOJU LJUBAV MOLIM!
Ko jos slusa gradske price,jaka stvar!
user_56147
19.06.2007 11:00:16
➤
Re: Übersetzung
sorry, wir dürfen die songtexte nicht übersetzen
user_59705
18.06.2007 19:55:03
Kann mir bitte jemand dieses Gedicht übersetzen?
Wieso Du? Ich begreife das bis heute nicht, aber ich habe mich in Dich verliebt. Solange die Begebenheiten sind, wie sie sind, kann ich Dir das nicht direkt ins Gesicht sagen, deshalb mache ich es auf diese Weise, und schreibe Dir diesen Brief.
Du gibst mir Halt!
Sehe ich in Deine Augen, kann ich Deine Lippen küssen, spüre ich Deinen Körper an meinem und spüre ich dass du es genauso genießt, dann bin ich glücklich. Deine wahnsinns Lippen, Deinen Hals herunter zu Deinen Brüsten bis zu Deinem sweety Bauchnabel, so wie er ist, weiter kann ich jetzt nicht denken, weil ich die Nacht noch irgendwie überstehen will. Aber irgendwann wissen wir auch wie es weitergeht, so wie Du willst und so weit uns die Liebe treibt.
Sehe ich in Deine Augen bin ich verloren. Aber nicht nur mit Deinen schönen Augen (mit denen Du mich verzaubert hast) oder Dein himmlischer Körper ziehen mich magisch an. Sobald ich in Deiner Nähe bin, geht es mir verdammt gut. Ist es weil Du so gut riechst, weil Du so gut schmeckst oder weil Du einfach nur so bist, wie Du bist?
So viele Kleinigkeiten die ich an Dir liebe...
Wie kann es mit uns weitergehen, eine Frage die ich mir fast jede Nacht stelle. Kaum liege ich im Bett, drehen sich meine Gedanken. Oft versuche ich mir auszumalen, wie ein gemeinsame Zukunft mit Dir und XXX aussehen könnte . Das wir uns magisch anziehen und nicht voneinander lassen können ist ja die eine Sache, aber wie könnte ein normaler Alltag mit Dir aussehen? Mühsam sich darüber Gedanken zu machen, ich weiß...Ich weiß nur, wie sehr und ganz ich Dich haben will. Und ich habe genug Liebe zu geben, nicht nur Dich glücklich zu mchen, sondern auch deiner Tochter ein guter Freund zu sein...
Ich würde mein Leben ändern, denn ich weiß, wie wichtig es mir ist. Die Feierzeit habe ich exzessiv gelebt, die bunten Tage voll ausgekostet, es gibt keinen Drink, den ich nicht getrunken habe, keine Droge, die mich nicht hat fliegen lassen, aber der schmerzhafteste Entzug wäre, Dich nicht bei mir zu haben.
Die ewig langen Nächte in den Kneipen und Kaschemmen, waren im nun betrachtet nur das warten auf die eine, die mich verzaubert, das Warten auf Dich!
Ich erkenne mich oft selber nicht, ich hätte bis vor lurzem jeden für verrückt erklärt, hätte er mir seine Geschichte erzählt, so wie es gerade bei mir ist. Aber genau deswegen weiß ich was och für Dich empfinde...Egal, wie kurz die zeit erst ist, aber so etwas intensives, so etwas habe ich bis heute noch nicht erlebt. Jeden Tag die Angst zu haben, Du würdest Dich anders entscheiden, den Schmerz zu ertragen, daß es sich bei Dir anders entwickelt, das alles ist es, was mich spüren und wieder leben läßt, daß mich eines wissen läßt:
das ich Dich liebe
user_56147
19.06.2007 10:07:39
➤
Re: Kann mir bitte jemand dieses Gedicht übersetzen?
Zašto ti? Ne shvaćam to do danas, ali sam se zaljubio u tebe. Dok su okolnosti takve kakve su, to ti ne mogu reći u lice, zato to
user_59705
19.06.2007 10:19:52
➤➤
Re: Kann mir bitte jemand dieses Gedicht übersetzen?
Stravo Marimandona, puno puno hvala für Deine immer wieder erstaunlich schnellen Hilfen, LG Alex
user_56147
19.06.2007 11:02:57
➤➤➤
Re: Kann mir bitte jemand dieses Gedicht übersetzen?
immer wieder gerne ...wenn's hilft ;-)
user_59941
18.06.2007 18:28:57
Übersetzung
Übersetzung
Kann mir jemand diesen Text bitte übersetzen??? Danke im vorraus
Eine mächtige Flamme entsteht aus einem winzigen Funken.
Nichts spornt mich mehr an als die drei Worte: Das geht nicht. Ich werde alles tun um das Unmögliche möglich zu machen.
Denn wer vom Glück immer nur träumt, darf sich nicht wundern, wenn er es verschläft.
Das Herz, das in meiner Brust schlägt, das wird immer siegen.
Nur wer sein Ziel kennt, findet den Weg
Erst wenn ich in meinem eigenen Blut liege und der letzte Tropfen in der Erde versinkt, wird mein Stolz für immer sterben
Liebe Grüße Kevin
West&SouthSlav
19.06.2007 00:39:27
➤
Re: Übersetzung
Jedan ogroman plamen se stvara od jedne sitne iskre.
Ništa me više ne motiviše nego ove tri re
user_60312
18.06.2007 18:12:24
bitte bitte bitte übersetzen
hi/hallo
wie gehts?
gut dir
mir auch
was machst du
aber
weil
komm schon
wer
was fraegst du mich
na und
süsser
schön
gib mir mal das
haesslich
ich war hier
lass mich
schlecht
ruf mich an
was willst du
hast du zeit?
wo
danke
bitte
wann
wie wars
warum nicht
ich halte dich doch garnicht
nerv mich nicht
kannst du
heute
kommen
du bist blöd
warum gehst du jetzt
kannst du mir helfen
ich weiss nicht
also
bist du auch da
ich hab dich nicht gesehen
wo warst du
eigentlich
normalerweise
spielen
ok
traurig
is nicht gut
hör halt auf
ach mann
nein oder
hilfe
schaun wir ein film
wer bist du
super
toll
kaufen wir uns was
kommst du mit
ich brauch das
hast du...
ich weiss nicht
mach fotos
ich hab hunger
was hast du heute gemacht
oh nein
ich will auch
was soll des
werden
so viel
so wenig
ich weiss
schade
danke dem übersetzer bzw. der übersetzerin
West&SouthSlav
18.06.2007 20:50:18
➤
Re: bitte bitte bitte übersetzen
hi/hallo = ćao, zdravo, halo, alo
wie geht’s dir? = kako si?
gut, und dir? = dobro, a ti?
mir auch = ja isto (ich auch)
was machst du = šta radiš?
aber = ali
weil = jer, pošto
komm schon = ajde
wer = ko
was fraegst du mich = šta me to pitaš
na und = šta onda / pa šta
süsser = slatki
schön = lepa (f), lepo (n), lep (m)
gib mir mal das = daj mi to
haesslich = gadna/ružna/grozna (f), gadno/ružno/grozno (n), gadan/ružan/grozan (m)
ich war hier = bila (f) / bio (m) sam ovde
lass mich = pusti me/ostavi me
schlecht = loše
ruf mich an = nazovi me
was willst du = šta hoćeš?/šta želiš?
hast du zeit? = imaš li vremena?
wo = gde
danke = hvala
bitte = molim
wann = kad
wie wars? = kako je bilo?
warum nicht = zašto ne
ich halte dich doch gar nicht = pa ja te ni ne držim
nerv mich nicht = nemoj me nervirati
kannst du = možeš li
heute = danas
kommen = dolaziti
du bist blöd = ti si blesava (f) / blesav (m)
warum gehst du jetzt = zašto sad ideš
kannst du mir helfen = možeš li da mi pomogneš
ich weiss nicht = ne znam
also = dakle
bist du auch da = jesi li i ti tu
ich hab dich nicht gesehen = nisam te videla (f) / video (m)
wo warst du = gde si bila (f) / bio (m)
eigentlich = upravo (kommt auf den Kontext an)
normalerweise = normalno, obi
user_60330
18.06.2007 17:52:00
überstzen bitte
was heißt :Stici ce vas nasa ruka i u srbiji
danke
West&SouthSlav
18.06.2007 20:38:25
➤
Re: überstzen bitte
unsere Hand wird euch auch in Serbien erreichen
user_60312
18.06.2007 14:23:01
büdde übersetzeeen
meine süsse... einfach nur hammer sexy!!
bleib so wie du bist
ich liebe dich
bussi
und
hey süsser
hast echt coole bilder
deine ...
kann mir des jemand übersetzen (serbisch) .. danke schonmal :)
West&SouthSlav
18.06.2007 20:36:54
➤
Re: büdde übersetzeeen
slatka moja... jednostavno seksi!!
ostani takva kakva si (an f)
volim te
cmok
und
hej slatki
imaš stvarno lepe (= schöne) slike
tvoja…
user_60312
18.06.2007 21:06:14
➤➤
Re: büdde übersetzeeen
wooow danke vielmals das du alles übersetzt hast ... du bist echtn schatz :)
cmoook