/
Bitte helfen beim übersetzen...Vielen Dank :)))
Schatz,ich freue mich schon so sehr auf Samstag! Ich habe eine kleine Überraschung für dich :) wir werden eine romantische Nacht miteinander verbringen ;) Deine Nana
re: Bitte helfen beim übersetzen...Vielen Dank :)))
Shpirt, une po gezohem pa mase per te shtunen. une kam nje surprize per ty, ne do te kalojme nje nate romantike se bashku. E jotja Nana.
bitte übersetzen
mein schatz, vergiss nie wie sehr ich dich liebe, auch wenn wir beide viel zu tun haben und angespannt sind wegen unseren abschlussprüfungen!! Habe geduld mein schatz, warte bis nach dieser strengen zeit! ich liebe dich sehr und gemeinsam werden wir es schaffen!! Liebe ist arbeit danach kommt das vergnügen :-)!! schatz i möchte mein leben mit dir verbrungen in guten wie in schlechten zeiten!! ;-)! denk daran ich bin immer bei dir mein liebling, ich bin immer für dich da! ich liebe di sehr, deine....
re: bitte übersetzen
Shpirti im, mos harro kurre, sa te dua une, dhe ne jemi te ngarkuar, sepse kemi provimet perpara nesh. Ki durim zemra ime dhe prit deri pas kesaj kohe te lodhshme. Une te dua shume dhe se bashku do te arrijme gjithcka. Dashuria eshte pune dhe pastaj vjen kenaqesia. Shpirt une dua te kaloj jeten me ty ne kohe te keqija dhe kohe te mira. Mendo per mua, sepse une jam gjithmone prane teje shpiri im dhe gjithmone per ty atje ku ti te kesh nevoje. Une te dua shume, e jotja ...
➤➤
re: re: bitte übersetzen
danke vielvielmals!! :-)!!!
Bitte übersetzen!
Ne krah te dallumdyshes ni fjal ta kam shkru lexoje mori Vajz por mus qai per mu Vielen Dank.
re: Bitte übersetzen!
Auf dem Arm der Schwalbe habe ich dir ein Wort geschrieben, lies es Mädchen, aber weine nicht für mich.
Nervensäge
Wenn einem von den Insidern fad (langweilig) ist, bitte ich diese(n) mir die Deklinationen der persönlichen Fürwörter zu mailen. Umzwar in den ersten 4 Fällen (Nominativ, Genitiv...). In Albanisch, versteht sich... Durch die Grammatik sollte man sich ja zuallererst durchwurschteln. Nicht wahr? :p Danke, falls ihr euch tatsächlich Zeit dafür nehmen könnt. lg ani.
re: Nervensäge
Nominativ:Emerore djali (der Junge) Genitiv: Gjinore e djal-it Akkusativ: Kallezore djal-in Dativ: Dhanore djal-it Rrjedhore prej djal-it
bitte übersetzen.....
Liebe ist Blut, Liebe ist Schmerz, Liebe bringt zum Weinen, Liebe durchbohrt das Herz. Doch sie ist das Schönste auf der Welt!
re: bitte übersetzen.....
Dashuria është gjak, dashuria është dhimbje, dashuria të bën të qajsh, dashuria ta shpon zemrën. Por ajo është gjera më e bukur në botë!
➤➤
re: re: bitte übersetzen.....
DankeSchön
bitte um übersetzung...
kann mir bitte jemand folgendes übersetzen? würde mich freuen und danke schonmal im voraus:) 1. hallo 2. wie geht es dir? 3. mir geht es gut. 4. ich vermisse dich/ du fehlst mir. 5. wieviel liebst du mich? (stellen wir uns immer im spaß) 6. kuss 7. gute nacht 8. schlaf gut 9. ich bin glücklich mit dir. 10. sei nicht so schüchtern 11. wie fühlst du dich mit mir? (auch so eine spaß-frage unter uns beiden) also vielen dank. würde mich sehr freuen, wenn sich jemand bereit erklären würde mir diesen gefallen zu tun. merci :)
re: bitte um übersetzung...
hi silvie, ich versuch's mal: 1. Tung 2. Sie je? 3. Une jam mire 4. Me ka marre mally per ty/Ti me mungon 5. sa me do mua? 6. puthje 7. naten e mire 8. gjume te mire 9. une jam e lumtur me ty 10. mos u turpero 11. si ndjehesh me mua? hoffe, dass alles so richtig ist
➤➤
re: re: bitte um übersetzung...
VIELEN DANK ! ich denke, mir fallen sicherlich noch ein paar nette sätzchen ein... hoffe, dass ich mich dann wieder auf eure hilfe verlassen kann, würde mich freuen :)
➤➤
re: re: bitte um übersetzung...
bei der 2. es heisst nicht SIE JE sonder SI JE hehe te preshendes ;)
➤➤➤
ups, tippfehler
edhe une te pershendes :-)
➤➤➤➤
re: ups, tippfehler
flm shum ;)
re: bitte um übersetzung...
eh,du hast im anderen forum fast das gleiche gepostet und ich habs dir übersetzt.. naja ;)
BITTE ÜBERSETZEN
Wenn du mich fragen würdest, wie lange ich dich nocht liebe, würde ich antworten: "Ich weiss es nicht, weil ich weiss nicht wie lange ich noch Lebe"
re: BITTE ÜBERSETZEN
Nese me pyet, deri kur do te dua, do te pergjigjem: "Nuk e di, se nuk e di sa do të jetoj"
➤➤
re: re: BITTE ÜBERSETZEN
FLM SHUME FLAVASH KALO MIRE TUNGI TE PRESHENDES