/
bitte die sms ins deutsche übersetz
"Ej aban mosme shkrujt ma te un nuk te intereson se kush jam se je ka mnervozon mekta sms qe po i shkrun tlutem mos shkruj ma tung" "monik une jam motra danit dani nuk ka gru ktu por aj ty te ka gru dhe dani te don ty shum" "dani asht ne gjermani dani lov dich" "monik une jam ramizja no english dani ty love tfala"
Monika deine übers.: "Ej aban mosme shkrujt ma te un nuk te intereson se kush jam se je ka mnervozon mekta sms qe po i shkrun tlutem mos shkruj ma tung" kannst du es bitte sein lassen mir zu schreiben? es soll dich nichts angehen wer ich bin weil du ärgerst mich langsam mit deinen sms die du mir schreibst. bitte schreib nicht mehr. tschüß "monik une jam motra danit dani nuk ka gru ktu por aj ty te ka gru dhe dani te don ty shum" monika ich bin die schwester von dani, dani hatt keine frau, du bist seine frau und er liebt dich sehr "dani asht ne gjermani dani lov dich" dani ist in deutschland und er liebt dich "monik une jam ramizja no english dani ty love tfala" monika ich bins ramize, ich kann kein englisch. er liebt dich. lg
Los Leute, besucht uns mal bei www.albania.de.ki Neuer Chat, super Forum, und bald passende Homepage.....viel Spaß also... ;o)
Warum besuchst du uns nicht... :)
gut,ich werde wahrscheinlich bald wiederkommen ^,^ ich lern ja grade albanisch,aber so längere texte hab ich eben noch nich so drauf,und die aussprache schon gar nicht *seufz*
faleminderit shume albert!! :)
mery
habe ich gerne getan
bitte schnell übersetzen der SELMAN hatte doch recht,aber ich habe dir geglaubt!es ist schön dass du gemerkt hast,dass du deine freundin liebst!aber warum so spät?und warum spielst du mit gefühlen?war schön mit dir!hoffe bekomme eine antwort! Danke
shqiptaria tein übersetzung
SELMAN ka te drejt,por une te kam besuar!eshte mir qe ti e keh hetuar,qe ti shoqen tane e don!po pse aq von?edhe ps luan ti me ndjena?ishte mir me ty!besoj qe e marr nje pergjegjej!
bitte auf albanisch übersetzen :)
bitte,mein herz,ich kann wirklich nichts dafür, es trieb mich so sehr zu dir zu gehn, ich steh mit klopfendem herzen vor deiner tür, bitte lass mich dich nur einmal küssen und sehn! deine Meryl
Mery tein übersetzung
Ju lutem,zemra ime,une skm faj perat, mu me ngre aq shum te ti me shku, une qendroj me rremj ne zemer par deres tan, ju lutem lem vetem nje her te puth edh te shoh, e jotja Mery!
bitte nochmals auf albanisch
Bitte sag mir, was du mit Dani für eine Beziehung hast, da ich schwanger von ihm bin. er sagt du wärst seine schwester und er wäre immer treu gewesen, wer bist du"
Monika tein übersetzung
Ju lutem trgon mu,qfar lidhje me Dani ke,per arsyj qe une shtatzan prej ti jam,Ai thot se je motra e ti edhe ai ishte gjithmon i merzitur,kush jeni ju"